Примеры употребления "Modelled" в английском

<>
Modelled data — data estimated by models based on different variables — are not counted in the assessment. данные, рассчитанные на основе моделей с использованием различных переменных величин, в оценке не учитываются.
The specialized university colleges (Fachhochschulen) were modelled on the vocational training offered by higher education systems in Europe. Обучение в специализированных университетских колледжах (Fachhochschulen) осуществляется по модели специального образования, обеспечиваемого системами высшего образования в Европе.
The vehicle seat, as modelled, was relatively stiff in the longitudinal direction in comparison to those currently on the market. Сиденье транспортного средства в соответствии с этой моделью было относительно жестким в продольном направлении по сравнению с теми сиденьями, которые в настоящее время существуют на рынке.
Analyse uncertainties in modelled results related to vertical profiles of air pollution; provide a first evaluation for the Mediterranean area (MSC-W, France). анализ параметров неопределенности в полученных с помощью моделей результатах, касающихся вертикальных профилей загрязнения воздуха; представление первой оценки по Средиземноморскому району (МСЦ-З, Франция).
Quantify uncertainties in modelled results related to vertical profiles of air pollution, and provide an evaluation for the Mediterranean area (MSC-W, France). количественная оценка параметров неопределенности в полученных с помощью моделей результатах, касающихся вертикальных профилей загрязнения воздуха, и представление оценки по Средиземноморскому региону (МСЦ-В, Франция).
Quantify uncertainties in modelled results related to vertical profiles of air pollution; provide a first evaluation for the Mediterranean area (MSC-W, France). количественная оценка параметров неопределенности в полученных с помощью моделей результатах, касающихся вертикальных профилей загрязнения воздуха; представление первой оценки по Средиземноморскому району (МСЦ-З, Франция).
Quantify uncertainties in modelled results related to vertical profiles of air pollution, and provide an evaluation for the Mediterranean area (MSC-West, France). количественная оценка параметров неопределенности в полученных с помощью моделей результатах, касающихся вертикальных профилей загрязнения воздуха, и представление оценки по средиземноморскому району (МСЦ-Запад, Франция).
Example of modelled hourly ozone concentration plotted together with measured values on a level II plot, La Thuile, north-east Italy, 3-18 April 2001. Пример модельных расчетов почасовой концентрации озона, представленный в форме графика, наряду с измеренными значениями на участке уровня II, La Thuile, северо-восточная Италия, 3-18 апреля 2001 года.
The definition of indirect discrimination is modelled on Council Directive 97/80/EC on the burden of proof in cases of discrimination based on sex. Определение косвенной дискриминации составлено по образцу директивы Совета 97/80/ЕС о бремени доказывания в случаях дискриминации по признаку пола.
Adoption of a law against racial discrimination and its incorporation into national legislation; such a law could be modelled on United Nations publication HR/PUB/96/2; одобрение закона о борьбе с расовой дискриминацией и его включение в национальное законодательство; при принятии такого закона предлагается следовать рекомендациям, содержащимся в публикации Организации Объединенных Наций HR/PUB/96/2;
The self-help scheme is modelled on the Regional Development scheme, which was initiated in 1970 to assist rural dwellers in constructing basic amenities and other small projects. План самопомощи составлен по образцу плана регионального развития, который был введен в действие в 1970 году с целью оказания помощи сельским жителям в строительстве основных коммунальных удобств и реализации других небольших проектов.
This led to the scaling up of the Family and Child Support Departments to coordinate community-based family support services that were modelled in three districts with UNICEF support. Это способствовало расширению масштабов деятельности отделений по вопросам поддержки семьи и ребенка, которые при поддержке ЮНИСЕФ были на экспериментальной основе созданы в трех районах.
Are Parties willing to contribute actively to exploring the main reasons for the discrepancies between modelled heavy metals data and observations (e.g. by checking national heavy metals emission inventories)? Стремятся ли Стороны вносить активный вклад в изучение основных причин расхождений между данными о тяжелых металлах, полученными с помощью моделей, и данными наблюдений (например, путем проверки национальных кадастров выбросов тяжелых металлов)?
The definition in article 42 is closely modelled on article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, although the scope and purpose of the two provisions is different. Определение, данное в статье 42, в значительной степени повторяет формулировку статьи 60 Венской конвенции о праве международных договоров, хотя сфера действия и цель этих двух положений являются различными.
In francophone Africa, many countries use an accounting plan and have detailed accounting requirements for small enterprises, while anglophone countries often have legislation modelled on the United Kingdom 1948 Companies Act. Во многих франкоязычных странах Африки используется план счетов бухгалтерского учета и существуют подробные требования к бухгалтерской отчетности для малых предприятий, тогда как законодательство англоязычных стран часто построено на основе Закона о компаниях 1948 года Соединенного Королевства.
Modelled on therapeutic milk formulations given to children who are treated at health facilities, RUTFs are equivalent products in the form of pastes, normally peanut-based, that can be used at home. Будучи своего рода подобием терапевтических молочных смесей, которые дают детям, проходящим лечение в медицинских учреждениях, такие продукты питания имеют форму пасты, обычно на основе арахиса, и их можно употреблять дома.
That approach was reflected in a draft provision before the Working Group that was modelled on article 17 of the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 1974). Этот подход отражен в представленном на рассмотрение Рабочей группы проекте положения, который основан на статье 17 Конвенции об исковой давности в международной купле-продаже товаров (Нью-Йорк, 1974 год).
The following sites, representing a wide range of catchment characteristics and depositions, were modelled: SE03 (Gårdsjön, Sweden), NO01 (Birkenes, Norway), FI03 (Hietajärvi, Finland), DE01 (Forellenbach, Germany), GB02 (Afon Hafren, United Kingdom) and CZ02 (Lysina, Czech Republic). Были разработаны модели для следующих участков, отражающих самые различные свойства водосборных районов и уровни осаждения: SE03 (Гердсон, Швеция), NO01 (Биркинес, Норвегия), FI03 (Хьетаярви, Финляндия), DE01 (Форелленбах, Германия), GB02 (Афрон Хафрен, Соединенное Королевство) и CZ02 (Лучина, Чешская Республика).
In addition, there were suggestions that such a saving clause could be modelled on article 73 of the Vienna Convention on the Law of Treaties or that this article could be referred to in the commentary. Помимо этого поступили предложения о том, что подобная защитная оговорка может быть сформулирована по образу и подобию статьи 73 Венской конвенции о праве международных договоров или что эту статью можно упомянуть в комментарии.
The representative of Portugal reminded the meeting that the European safety adviser directive was modelled on the Directive concerning admission to the occupation of road haulage operator, and made no provision for the approval of refresher training. Представитель Португалии напомнил о том, что европейская директива, касающаяся консультанта по вопросам безопасности, была составлена по образцу директивы, касающейся доступа к профессии автотранспортного оператора, и не предусматривает положений об утверждении курсов переподготовки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!