Примеры употребления "Mirrors" в английском с переводом "отражать"

<>
It's smoke and mirrors, of course: Это дым и отражения, конечно:
Description Mirrors the Description setting in Access. Описание: отражает значение Описание в Access.
Required Mirrors the Required setting in Access. Обязательное: отражает значение Обязательное поле в Access.
Currency Type: Mirrors the Format setting in Access. Тип валюты: отражает значение свойства Формат в Access.
The internet mirrors the growing spheres of influence. Интернет отражает растущие сферы влияния.
A UM dial plan mirrors a telephony dial plan. Абонентская группа единой системы обмена сообщениями отражает телефонную абонентскую группу.
The euro/dollar exchange rate mirrors this anticipated change. Обменный курс евро к доллару отражает эту ожидаемую перемену.
Column Name Mirrors the Field Name setting in Access. Имя столбца: отражает значение Имя поля в Access.
Maximum number of characters Mirrors the Field Size setting in Access. Максимальное число знаков: отражает значение Размер поля в Access.
This instability in the party system mirrors the instability of social interests. Такая нестабильность в партийной системе отражает нестабильность общественных интересов.
it mirrors the cynicism that the US administration is rightly criticized of adopting. она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию.
Nkhoma's own story mirrors the shift in the status of farming in Africa. Собственная история Нхомы отражает сдвиг в статусе сельского хозяйства в Африке.
Likewise, an aversion to public deficits mirrors the population’s resistance to private indebtedness. А отрицательное отношение к дефициту бюджета стало отражением традиционного нежелания населения влезать в долги.
Default Value Mirrors the Default Value setting in Access if it is not an expression. Значение по умолчанию: отражает значение Значение по умолчанию в Access, если это не выражение.
It also mirrors the flagrantly unscientific, anti-genetic-engineering Cartagena Protocol on Biosafety to the CBD. Она также отражает вопиюще ненаучный, анти-генно-инженерный Картахенский протокол по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии.
And, indeed, it mirrors the opening scenes of the Mission: Impossible television series that premiered that year. И действительно, она отражает начальные сцены сериала Миссия невыполнима, премьера которого состоялась в том году.
The portraits of Politkovskaya, like a multitude of mirrors, were calling us back to a much darker reality. Портреты Политковской, как отражение правды, звали нас назад в гораздо более темную действительность.
The attraction to Hofer’s anti-immigrant rhetoric is telling, and mirrors a broader pattern across northern Europe. Привлекательность анти-иммигрантской риторики Хофера говорит о многом. Она стала отражением более широкой картины, наблюдаемой в странах северной Европы.
The broad range of issues to be discussed mirrors the essential place of the Alliance in addressing today's security challenges. Широкий диапазон вопросов, которые предстоит обсудить, отражает важную роль альянса в решении сегодняшних проблем обеспечения безопасности.
A policy of "the worse the better" is simply not acceptable: it mirrors the cynicism that the US administration is rightly criticized of adopting. Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема: она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!