Примеры употребления "Ministers of Labour" в английском

<>
Pursuant to the employment policy guidelines drawn up by the Ministers of Labour, Social Affairs and Women's Affairs of the European Union, the Austrian Federal Government had already applied the principle of gender mainstreaming in its 1998 National Action Plan for Employment and had expanded efforts in that regard under the 1999 Plan. В соответствии с руководящими принципами политики в области трудоустройства, разработанными министрами труда, социальных дел и женских вопросов Европейского союза, федеральное правительство Австрии уже реализовало принцип учета гендерной перспективы в своем принятом в 1998 году национальном плане действий в сфере трудоустройства и активизировало усилия в этой связи в соответствии с планом 1999 года.
On 27 May 2005, the Minister of Labour, Health and Social Affairs issued an order approving this programme. 27 мая 2005 года министр труда, здравоохранения и социальной защиты издал распоряжение об утверждении этой программы.
Previous positions include: Minister of Labour, Minister of Industry, Trade and Tourism, Deputy Finance Minister, and Professor of Economics at the Federal University of Rio de Janeiro. Ранее занимала следующие должности: министр труда, министр промышленности, торговли и туризма, заместитель министра финансов и профессор кафедры экономики в Федеральном университете Рио-де-Жанейро.
According to the Apprenticeship Law, 1953 a youngster may be employed as an apprentice in trades which the Minister of Labour and Social Affairs had declared as apprenticeship trades. В соответствии с Законом об ученичестве 1953 года подростков могут принимать на работу в качестве учеников по профессиям, которые объявлены министром труда и социальных дел в качестве профессий, требующих прохождения ученической подготовки.
Ms. de Leon (Guatemala) said that the priority of the new Minister of Labour was the strengthening of the labour inspectorate, with technical assistance from the International Labour Organization (ILO). Г-жа де Леон (Гватемала) говорит, что новый министр труда уделяет первоочередное внимание укреплению института трудовых инспекций с использованием технической помощи Международной организации труда (МОТ).
There is no minimum wage. However, by means of the National Employment Project, the Minister of Labour has taken action to raise wages that are lower than BD 200 per month. Однако в контексте Национального проекта по вопросам занятости министр труда принял меры в целях повышения заработной платы тех трудящихся, которые получают за свою работу менее 200 бахрейнских динаров в месяц.
In 1994, with the support of the European PHARE programme, the Minister of Labour and Social Affairs established the National Education Fund, which was transformed in 1999 into a public service society. В 1994 году при поддержке европейской программы PHARE министр труда и социальных дел учредил Национальный фонд в области образования, который в 1999 году был преобразован в благотворительное общество.
With respect to the executive branch, the Council of Ministers had two women, the Minister of Labour and Social Welfare and the Minister of Health, an increase from one woman minister in 2000. Что касается исполнительной власти, то в составе Совета министров имеются две женщины — министр труда и социальной защиты и министр здравоохранения: в 2000 году пост министра в правительстве занимала одна женщина.
In May 2008, the Minister of Labour, Home Affairs and Housing, David Burch, announced that the Government had teamed up with Island Soccer League Commissioner David Bascome to launch an anti-gang initiative called “hope for life”. В мае 2008 года министр труда, внутренних дел и жилищного строительства Дейвид Бёрч заявил, что совместно с комиссаром футбольной лиги острова Дейвидом Баскомом правительство развернуло инициативу по борьбе с преступными группами под названием «Надежда на жизнь».
In 1997, the Minimum Wage Law was amended (section 17 (b)) and the Minister of Labour and Social Affairs was authorized to prescribe in regulations a reduced minimum wage for people with disabilities employed in the free market. В 1997 году в Закон о минимальном размере заработной платы были внесены поправки), и министр труда и социальных дел был уполномочен предусмотреть в правилах более низкую минимальную заработную плату для инвалидов, занятых на свободном рынке.
In response to the situation of the conflict-affected countries of South-Eastern Europe, ILO, in cooperation with the Government of Bulgaria, organized at Sofia in October 1999 a high-level tripartite conference on employment, labour and social policy in South-Eastern Europe, which brought together the Ministers of Labour and Social Affairs and the leaders of the social partners of the countries of the region. В качестве реакции на ситуацию в пострадавших от конфликта странах Юго-Восточной Европы в октябре 1999 года МОТ в сотрудничестве с правительством Болгарии, организовала в Софии трехстороннюю конференцию высокого уровня по теме «Занятость, трудовая и социальная политика в Юго-Восточной Европе», в которой участвовали министры по вопросам труда и социальным вопросам и руководители социальных партнеров в странах региона.
In fact, the new consensus is shared by most of Labour and the main opposition within Likud. Фактически, новое единодушие разделяют большинство членов Рабочей Партии и основная оппозиция внутри Ликуда.
Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade. Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли.
Brown understood that these priorities were essential, not just for the British economy, but also for the long-term prospects of Labour in power; Браун понял, что эти приоритеты были существенными не только для британской экономики, но и для долгосрочных перспектив лейбористской партии у власти;
Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008). На прошлой неделе на заседании министров Европейского космического агентства Польша была принята двадцатым членом европейского космического агентства как вторая страна из стран бывшего восточного блока (после Чехии, которая стала полноправным членом ЕКА 12 сентября 2008 года).
Already the 200,000-member Federation of Labour Unions has joined the opposition bandwagon, and Siniora's proposals will further fuel grassroots populist nationalism. Федерация профсоюзов рабочих с уже 200 000 членами присоединилась к оппозиционному массовому движению, а предложения Синайоры будут и дальше питать массовый популистский национализм.
Abromavicius accused Kononenko of attempting to appoint two deputy ministers of economy to control financial flows from state corporations in energy and armaments. Абромавичус обвинил Кононенко в попытке назначить двух заместителей министра экономики для контроля над денежными потоками, идущими от государственных корпораций из сферы энергетики и вооружений.
The City Government is contacting the Ministry of Labour. Городское правительство связывается с министерством труда.
The prime ministers of Estonia, Lithuania, and Latvia — Jüri Ratas, Saulius Skvernelis, and Māris Kučinskis, respectively — also spoke. На конференции также выступили премьер-министры Эстонии, Литвы и Латвии (Юри Ратас, Саулюс Сквернялис и Марис Кучинскис).
When we leave the stirrup and take up the steel of labour. Сменим мы стремя на сталь, на сталь труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!