Примеры употребления "Millions" в английском

<>
Переводы: все7131 миллион5679 млн1373 миллионный37 другие переводы42
Honour's killed millions of people and never saved one. Честь - это бесполезная погремушка.
This fee and dividend would stimulate the economy and innovations, creating millions of jobs. Такая система налогов и дивидендов дала бы импульс экономике и инновациям и создала бы множество рабочих мест.
And millions more suffer from diseases that prevent them from leading a healthy and productive life. И еще большее число детей страдает от заболеваний, которые лишают их здоровой, нормальной жизни.
For millions of years, on the grasslands of Africa, women commuted to work to gather their vegetables. Миллионны лет, на пастбищах Африки женщины ходили на работу, на сбор овощей.
Android Trader is an award-winning operating system for mobile devices used by millions of people worldwide Мобильное приложение Android Trader для смартфонов на базе Android предоставляют клиентам доступ к огромному количеству функций, которые делают торговлю быстрой, простой и безопасной.
Pick up some associates, work them to death, make millions on the backs of their meager salaries. Подберу пару партнеров, заезжу их до смерти, заработаю миллоны, благодаря их нищенской зарплате.
Table II.5 Annual leave and end-of-service and post-retirement benefits (Millions of United States dollars) Обязательства в связи с ежегодными отпусками и в связи с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию
The 25-year-old heir to the Wayne millions declined to comment on his return home after 12 years abroad. Двадцатипятилетний наследник состояния Уэйнов отказался прокомментировать свое возвращение спустя 12 лет.
The pandemic of AIDS and related diseases have devastated the continent through millions of deaths, orphan children, despair and poverty. Пандемия ВИЧ/СПИДа и связанные с ним заболевания опустошила континент, став главной причиной высокой смертности, осиротевших детей, отчаяния и нищеты.
In the developing world, access to incubators is limited by cost and distance, and millions of premature babies die each year. Mиллиoны недоношенных малышей погибают из-за затруднённого доступа к профессиональным инкубаторам и их стоимости в развивающемся мире.
Programme expenditures in 2003 for countries classified according to gross national income, other resources — emergency (In millions of United States dollars) Расходы по программам в 2003 году с разбивкой по странам, сгруппированным по показателю валового национального дохода, по линии прочих ресурсов — чрезвычайных
To create a unified model of the brain, neuroscientists must collect millions of individual data points from neurons in the brain. Чтобы создать единую модель мозга, нейробиологам придется собирать информацию с каждого нейрона несчетное число раз.
Instead, these policies have left hundreds of millions of people even more desperately poor and hungry, and even more vulnerable to drought, pests, and soil depletion. Вместо этого такая стратегия оставила сотни миллионно людей еще более отчаянно бедными и голодными и еще более подверженными воздействию засух, сельскохозяйственных вредителей и истощению почв.
TED Fellow Jane Chen shows an invention that could keep millions of these infants warm - a design that's safe, portable, low-cost and life-saving. TED Fellow Джейн Чен продемонстрирует вам изобретение, которое позволяет удерживать новорождённых в тепле -изобретение безопасно, малогабаритно, имеет низкую стоимость и способно спасти жизнь.
Yet even if the arms trade came to an end tomorrow, there would still be countless millions of weapons, many illicitly held, in circulation around the globe. Однако даже если завтра торговля оружием прекратится, на всем земном шаре по-прежнему будет находиться в обращении, зачастую незаконно, несметное количество оружия.
However, for the millions of people affected by HIV/AIDS, access is still one of the greatest challenges, especially for those who are victims of discrimination and are marginalized. Однако доступность лекарств для больных ВИЧ/СПИДом все еще является одной из главных проблем, особенно для тех, кто страдает от дискриминации и оказался на обочине жизни.
Although the vent sites are short-lived - an individual site may last only 10 years or so - as an ecosystem they've been stable for millions - well, billions - of years. Хотя они быстро разрушаются - одна такая колонна может простоять около 10 лет. Хотя как экосистема они существуют уже на протяжении миллиардов лет.
I think it comes from millions of years of standing behind that - sitting behind the bush, looking straight ahead, trying to hit that buffalo on the head with a rock. Смех. По-моему, такое поведение тоже происходит из глубокой древности, когда мужчинам приходилось долго выжидать и высматривать добычу, сидя за кустом, глядя прямо перед собой и прикидывая, как же попасть в голову того буйвола камнем.
With YouTube Red, you can watch millions of videos without ads. This includes ads before and during a video, as well as banner ads, search ads, and video overlay ads. С подпиской YouTube Red вы сможете смотреть видео, не отвлекаясь на поисковые объявления, рекламу в начале и середине роликов, а также баннеры и оверлеи.
We must be free to deny the existence of God, and to criticize the teachings of Jesus, Moses, Muhammad, and Buddha, as reported in texts that millions of people regard as sacred. Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!