Примеры употребления "Military transports" в английском

<>
Military transports leave every two days. Военный транспорт выходит оттуда каждые два дня.
Authorizing military transport from Kabul to El Salvador. Авторизовать военный транспорт из Кабула в Эль Сальвадор.
It was also explained to the Committee that the attack helicopters were to provide protection to the military transport helicopters, should the need arise to extract United Nations teams at short notice and in a hostile environment. Комитету было дано разъяснение о том, что ударные вертолеты призваны обеспечить защиту военно-транспортных вертолетов в случае возникновения необходимости вывода групп Организации Объединенных Наций в сжатые сроки и во враждебной обстановке.
In some languages the definition of a vehicle may not include a tank or other means of military transport. В некоторых языках определение транспортного средства может не включать танк или другое средство военного транспорта.
Ministry of Commerce announcement concerning the export of weapons and military equipment to the Republic of Liberia prohibits the export of all relevant types of weapons, ammunition, military transport and equipment, military support equipment and spare parts from Thailand to Liberia; постановление министерства торговли об экспорте оружия и военного снаряжения в Республику Либерию, которое запрещает экспорт всех соответствующих видов оружия, боеприпасов, военно-транспортных средств и оборудования, вспомогательного военного оборудования и запасных частей из Таиланда в Либерию;
In this regard, the Chief of Staff of the defence and security forces of Côte d'Ivoire, together with the police and gendarmerie commanders, reiterated the request for the Security Council to grant an exception to the arms embargo to allow the import of riot control gear and side weapons for the police and of spare parts for the military transport helicopter. В этой связи начальник штаба сил обороны и безопасности Кот-д'Ивуара и командующие полицией и жандармерией вновь обратились к Совету Безопасности с просьбой предоставить изъятие из режима эмбарго на поставки оружия, с тем чтобы можно было импортировать средства по подавлению массовых беспорядков и табельное оружие для сотрудников полиции, а также запасные части для военно-транспортных вертолетов.
The Group believes that the use of the Puma helicopters, and especially TU-VHM, as rapid reaction troop transports blurs the distinction between the intended civilian use and a more direct military role in transporting Government soldiers to flash points in Côte d'Ivoire. По мнению Группы, использование этих вертолетов, и особенно вертолета с номером TU-VHM, в качестве транспортного средства для доставки сил быстрого реагирования размывает ту четкую грань, которая разделяет гражданское предназначение вертолета и его более непосредственное использование в военных целях при доставке правительственных войск в горячие точки на территории Кот-д'Ивуара.
Between July and September alone, there were reports of the hijacking of 21 humanitarian transports and the ambushing and looting of more than 31 convoys, leading to the deaths of six humanitarian workers and two military observers. Только за период с июля по сентябрь поступили сообщения о захвате 21 партии гуманитарных грузов и внезапных нападениях и разграблении более 31 автоколонны, в результате чего погибли шесть гуманитарных работников и два военных наблюдателя.
The United States spends more on the military than all other countries combined! США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
A ship that transports oil is called an oil tanker. Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер.
They intended to increase the military budget. Они собирались увеличить военные расходы.
The bus transports passengers from the hotel to the airport. Автобус перевозит пассажиров от гостиницы к аэропорту.
Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction. Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу.
DEA transports drugs once a year. УБНОН перевозит наркотики на склад один раз в год.
They buried those who had died in battle according to military tradition. Погибших в бою они похоронили по военной традиции.
And then a courier transports the drug supply to 5 drop-off points, where the dealers pick up the product and then sell it to their clients. Потом курьер отвозил наркотики в 5 точек, где дилеры забирали продукт и затем продавали своим клиентам.
He is exempt from the military service. Он освобождён от военной службы.
They're expecting transports, not gunships. Они ждут транспортные, а не боевые машины.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work. Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
Likewise, Mexico City is considered to have a high level of sanitation, even though it transports untreated wastewater, loaded with pathogens and toxic chemicals, to the Mezquital Valley, where it is used to irrigate crops. Аналогичным образом город Мехико считается городом с высокой степенью санитарии, хотя сточные воды этого города без всякой очистки, с большим количеством болезнетворных микробов и ядовитых химикатов сбрасываются в Мескитальскую долину, где они используются для поливки сельскохозяйственных культур.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!