Примеры употребления "Militaries" в английском с переводом "войска"

<>
Li Peng and Yao Yiling sought to deploy the military. Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска.
For Khrushchev's control over the Soviet military in Cuba was limited; Поскольку контроль Крущева над советскими войсками на Кубе был органичен:
President Barack Obama’s hasty, premature military withdrawal constituted a second US failure. Поспешный, преждевременный вывод войск президентом Бараком Обамой представляет собой вторую неудачу США.
On August 24, the Turkish military moved across the border, facing little resistance. 24 августа турецкие войска перешли границу, не встретив серьезного сопротивления.
America's military withdrawal from Iraq will indeed be a gift to Iran. Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана.
We invaded Iraq with a military oblivious to the cultural and psychological realities. Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии.
Hamas participated in the 2006 legislative elections, which followed Israel's military withdrawal from Gaza. Хамас принял участие в законодательных выборах 2006 года, которые последовали за выводом израильских войск из Сектора Газа.
In the Saudi view, a US military exit would mean handing the entire country to Iran. По мнению Саудовской Аравии, вывод американских войск будет означать передачу всей территории страны Ирану.
Japan’s military thrust into Southeast Asia led President Franklin Delano Roosevelt’s administration to impose sanctions. Вторжение японских войск в Юго-Восточную Азию привело к наложению санкций со стороны правительства президента Франклина Делано Рузвельта.
Von Braun predicted that military forces would use orbiting platforms to observe troop movements and prevent surprise attacks. Фон Браун предсказал, что вооруженные силы станут использовать орбитальные платформы для того, чтобы следить за передвижениями войск и предотвращать внезапные нападения.
America will never accept the jurisdiction of an independent international court over its political leaders and military forces. Америка никогда не допустит отправления правосудия независимым международным судом над своими политическими лидерами и вооруженными войсками.
President Jacques Chirac launched important reforms such as redeploying French military forces in Africa, and restructuring how France distributes aid. Президент Жак Ширак начал важные реформы, такие, как передислокация французских войск, размещенных в Африке, и структурная перестройка оказываемой помощи.
The government told the guerillas either to negotiate seriously or see the Colombian military move into the FARC's territory. Правительство сказало повстанцам, что, либо они начинают вести серьезные переговоры, либо они увидят, как правительственные войска Колумбии входят на территорию, контролируемую FARC.
Welcome to the 2011 Armed Forces Football Game, the annual charity event which brings together all five branches of the military. Добро пожаловать на футбольную игру Вооруженных сил 2011, которая является благотворительной, и объединяет вместе все пять родов войск.
Finally, governments should consider contributing troops to help establish order, train the Iraqi police and military, and help Iraq guard its borders. Наконец, правительства должны направлять свои войска для помощи поддержания порядка, обучения иракской полиции и вооруженных сил, а так же помощи Ираку охранять свои границы.
Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on. Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там.
Lending to governments against the collateral of a port or railroad – or the use of military force to secure repayment – was not unknown. Предоставление правительствам кредитов за имущественный залог в виде порта или железной дороги – или за право использования группировки войск, в качестве обеспечения по кредиту – до сих пор было неизвестно.
When asked if Woodson’s mefloquine review was a response to the massacre, the military in Afghanistan referred the question to the Army. Когда командование в Афганистане спросили, не был ли приказ Вудсона ответом на бойню, оно переадресовало этот вопрос Сухопутным войскам.
Providing disaggregated data on the armed forces, he said there were four categories of military personnel: cadets, officers, specialists and troops (question 18). Представляя дезагрегированные данные по вооруженным силам, он отмечает, что существует четыре категории военнослужащих: кадеты, офицеры, специалисты и войска (вопрос 18).
The Elders expressed dissatisfaction with the presence of Ethiopian military and argued that their withdrawal presented the starting point for securing stability in Somalia. Старейшины выразили недовольство присутствием эфиопских войск и высказались в том смысле, что их вывод послужит отправной точкой для обеспечения стабильности в Сомали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!