Примеры употребления "Migrations" в английском с переводом "миграционный"

<>
Ensure that the training of officials includes guidance on dealing with migrants, based on an approach which takes account not only of the positive aspects of migrations but also of the ability of the migrants themselves to find remedies and to prevent violations of their rights; содействовать тому, чтобы в процессе подготовки государственных служащих учитывались категории обращения с мигрантами на основе концепции, охватывающей не только позитивные аспекты миграционных процессов, но и, в частности, механизмы наделения мигрантов средствами правовой защиты и предупреждения нарушения их прав;
Managing the Global Migration Crisis Урегулирование глобального миграционного кризиса
Bringing Europe’s Migration Crisis Under Control Взять под контроль миграционный кризис Европы
Europe still lacks a comprehensive migration policy. У Европы до сих пор нет всеобъемлющей миграционной политики.
And they must develop a rational migration policy. Наконец, они должны разработать рациональную миграционную политику.
The Mediterranean migration crisis has delivered two critical lessons. Из средиземноморского миграционного кризиса можно сделать два важных вывода.
The migration crisis poses an existential threat to the EU. Миграционный кризис стал экзистенциальной угрозой для ЕС.
The Migration Board interviewed the complainant on the same day. В тот же день Миграционный совет провел собеседование с заявителем.
removing trade and migration barriers would be an exceptionally wise investment. устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
Specifically, last year slightly more than 100 thousand foreigners completed migration registration. Так, в минувшем году на миграционный учет встало чуть больше 100 тысяч иностранцев.
Climate change will be one of many factors fueling future migration waves. Изменение климата будет одним из многих факторов, стимулирующих грядущие миграционные волны.
Countries are getting tougher because migration flows can be diverted across jurisdictions. Страны вводят более строгие правила потому, что миграционные потоки могут теперь пересекать государственные границы.
The European migration crisis and the Brexit debate fed on each other. В Европе разворачивался миграционный кризис, а в Британии дебаты о Брексите, и они одновременно подпитывали друг друга.
For example, transnational migration flows should certainly be made easier and more attractive. Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
Since 1995, there were 26 reforms of migration policies in the EU-15: Начиная с 1995 года, в ЕС-15 было проведено 26 реформ в области миграционной политики:
Our modern Western societies are more complex than before, in this time of migration. Современное западное общество гораздо сложнее, чем раньше, благодаря миграционным процессам.
For Europe, the focus should be on Africa, the main source of migration flows. Внимание Европы должно сосредоточиться на Африке, главном источнике миграционных потоков.
As Merkel correctly foresaw, the migration crisis has the potential to destroy the EU. Меркель предвидела правильно, что миграционный кризис может разрушить ЕС.
Third, the EU needs to find sufficient funds to finance a comprehensive migration policy. В-третьих, ЕС нужно найти достаточно средств для финансирования системной миграционной политики.
In fact, estimates of potential migration flows from East to West are relatively small. Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!