Примеры употребления "Migrant" в английском с переводом "мигрирующий"

<>
This joblessness naturally makes the EU a magnet for migrant labor. Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы.
The fate of the many migrant and asylum seekers caught in Greece is particularly heart-rending. Судьба многих мигрирующих и ищущих убежища людей, пойманных в Греции, особенно душераздирающа.
Banks are creatively tapping into migrant worker remittances, multiple-family households, and other previously overlooked sources of potential income and creditworthiness. Банки креативно подошли к таким источникам потенциальной прибыли и кредитоспособности, как денежные переводы мигрирующих рабочих, домовладения в собственности нескольких семей, а также другим источникам, которым раньше не уделялось внимания.
Worried about an invasion of migrant workers from the new member states of Central and Eastern Europe, the old EU members have erected high barriers in order to prevent the flow. Обеспокоенные вторжением мигрирующих рабочих из новых стран - членов Центральной и Восточной Европы, старые члены ЕС установили высокие ограничения, чтобы предотвратить поток.
A large group of migrant workers and families (on the order of 150 to 200 million people) are formally still rural, but in fact are marginal urban residents with constrained rights and access to services. Большая группа мигрирующих рабочих и семей (примерно от 150 до 200 миллионов людей) формально все еще составляют часть сельского населения, однако в действительности являются маргинальными городскими жителями с ограниченными правами и доступом к услугам.
Despite their vaunted credo of "scientific development," the Hu-Wen leadership has failed to do much to help peasants and migrant workers, who have been hit hard by staggeringly high property prices, unaffordable health care, and rising education costs. Несмотря на своё восхваляемое кредо "научного развития" руководство Ху Цзиньтао и Вен Джиабао не смогло сделать достаточно для того, чтобы помочь крестьянам и мигрирующим рабочим, которые сильно пострадали из-за чрезвычайно высоких цен на собственность, недоступного здравоохранения и растущей стоимости образования.
Women also form the majority of domestic migrant workers who find themselves in situations of forced labour with restrictions on their freedom of movement, often working long hours and having their identity documents taken away from them by their employers. Женщины составляют также большинство мигрирующих работников по дому, поставленных в условия принудительного труда при ограничении свободы передвижения, зачастую в условиях продолжительного рабочего дня и изъятия у них работодателями документов, удостоверяющих личность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!