Примеры употребления "Middle east" в английском

<>
But indigenous reform in the Middle East is only half the battle. Однако внутренняя реформа - это только полдела.
The Middle East is going crazy with the Arab Spring and revolution and all this. Сумасшествие Арабской весны, революция и всё такое.
The US is right to shift its focus from the Middle East to the Far East. США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток.
New technologies are emerging so rapidly that societies in the Middle East are now having trouble coping with their impact. Новые технологии появляются так быстро, что на сегодняшний день у нас возникают затруднения в борьбе с их воздействием на общество.
In the Middle East, Iran decided to break out and develop nuclear weapons at the end of the 10-year agreement. Иран решает сделать прорыв и разработать ядерное оружие до конца действия 10-летнего договора.
These pragmatists stress the growing number of external challenges – in the Balkans, Middle East, Africa or elsewhere – requiring a concerted response. Подобные прагматики делают упор на растущем числе внешних вызовов - на Балканах, в Средней Азии, в Африке или где - либо еще, требуя согласованного ответа на эти вызовы.
Many stories coming out of Sharm el-Sheikh convey the idea that the hastily convened Middle East summit was a success. Во многих комментариях к событиям в Шарм-эль Шейхе высказывается идея о том, что поспешно созванный саммит был успешным.
The winds of change will blow once again through the Middle East, which remains threatened by both religious fundamentalism and foreign pressure. Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
I’d like to elaborate on that point to explain why I’m still bearish on oil (assuming no disaster in the Middle East). Я хотел бы остановиться на этой точке, чтобы объяснить, почему я до сих пор придерживаются медвежьего взгляда на нефть.
He announced a program of energy research that would reduce American oil imports from the Middle East by 75% over the next two decades. Но даже если его программа принесет успех, ей не удастся значительно повысить энергетическую безопасность Америки.
Nevertheless, the US will remain the most influential external actor in the Middle East, for its failure is one of leadership, not of actual power. Тем не менее, США по-прежнему останутся самой влиятельной внешней силой в регионе, поскольку утратили лидерство, но не реальное могущество.
Over the long term, the Saudi-Iranian rivalry will shape the Middle East in much the same way that the Israeli-Palestinian conflict once did. В долгосрочной перспективе саудовско-иранское соперничество будет влиять на ситуацию на Ближнем Востоком во многом таким же образом, каким раньше влиял израильско-палестинский конфликт.
A successful process of regional integration in the Middle East will also require a political framework that ensures the stability needed to make regional cooperation work. Все заинтересованные стороны должны отдавать себе отчёт в том, где начинаются и где заканчиваются их границы.
Now that the dust of the Gulf War has settled over the Middle East, it is clear that some unexpected winners have emerged, blinking in the sunlight. Ибо сейчас, когда улеглась пыль иракской войны, стало ясно, что шииты снова вышли на сцену, щурясь от яркого солнца, в качестве неожиданных победителей.
As Arab countries throughout the Middle East melt down – with increasingly significant spillover effects in the West – Israel continues to represent a stable regional partner for the US. Арабские государства по всему Ближнего Востоку рушатся (причем побочные эффекты этого явления становятся всё более значительными для Запада), между тем как Израиль остается стабильными региональным партнером для США.
With the US on the way to achieving energy independence, there is a risk that America and its Western allies will consider the Middle East less strategically important. США встали на путь достижения энергетической независимости, поэтому появился риск того, что Америка и ее западные союзники начнут считать Ближний Востоке стратегически менее важным регионом.
What is happening in the US, for example, is not happening in Europe, but it is of course characteristic of some parts of the Middle East and Central Asia. Фундаментализм, похоже, возникает в период глубоких изменений, когда традиционные социальные меры оказываются под угрозой.
Well, the subject of difficult negotiation reminds me of one of my favorite stories from the Middle East, of a man who left to his three sons 17 camels. Итак, когда речь заходит о сложных переговорах, я вспоминаю одну из моих любимых восточных притч. Трём братьям досталось в наследство 17 верблюдов.
Even if it does, a nuclear Iran may trigger an arms race in the region and embolden an Iranian government that already supports extremist movements throughout the Middle East. Однако, иранский режим - это необычное правительство, он может не соблюдать нормальные практики в области ядерных ограничений.
You're somewhere over there, and then you want to see the Middle East, so you go on Google and you say, "Israel," and they give you the bad stuff. и хотите узнать, что там происходит, вы вводите в Google "Израиль" и видите только плохие вещи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!