Примеры употребления "Medium-sized" в английском

<>
"Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access," the BfV warns in a report. "Маленьким и средним компаниям часто не хватает опыта, сотрудников и финансовых ресурсов, чтобы эффективно защитить корпоративные тайны от несанкционированного доступа", - предупреждает в докладе BfV.
"Germany must wake up," says Oliver Grün, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies. "Германия должна проснуться", - говорит Оливер Грюн, президент объединения BITMi, которое представляет малые и средние IT-компании Германии.
For a while this created a seemingly more stable banking system, but that system failed to lend to small and medium sized firms. Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
More access to finance for small and medium sized businesses would help, too. Более открытый доступ к финансам для малых и средних предприятий также имел бы положительное воздействие.
On the other hand, foreign banks were always falling short in assuring an adequate supply of credit to small and medium sized Argentine firms. С другой стороны, иностранные банки всегда терпели неудачу в деле обеспечения аргентинских фирм малых и средних размеров достаточными кредитами.
Unlike the French, however, the Dutch have not been euro bashers even though, as a medium sized country, the Netherlands do have some legitimate grievances against the EU — namely, how the so-called “Stability Pact” to control fiscal deficits is being enforced. Тем не менее, голландцы, в отличие от французов, не были борцами с евро, несмотря на то, что у Нидерландов, как страны со средней территорией, действительно есть обоснованное недовольство ЕС, а именно тем, как принудительно был введен так называемый “Договор Стабильности” для регулирования финансовых дефицитов.
But a currency board will also help to start financial intermediation for the benefit of small and medium sized firms who have been starved of capital by the experience of recurrent crisis and bad credit. Но валютный совет также поможет заложить основу института финансового посредничества на благо малых и средних фирм, испытывавших "кредитный голод" из-за повторяющихся кризисов и плохих условий кредитования.
But small and medium sized enterprises (SMEs) – the majority of firms in both Latin America and Europe – find it difficult to trade and invest at international level, in part because of high transaction and information costs. Но малым и средним предприятиям, представляющим большинство компаний в Европе и странах Латинской Америки, сложно осуществлять торговлю и инвестиции на международном уровне, в частности из-за высоких операционных расходов и стоимости информации.
A social market economy, rather than unbridled market capitalism; an export economy built on a large and technically innovative manufacturing base; a large network of small and medium sized enterprise, often family-owned, that is open to the global economy; a sense of environmental responsibility; and a suspicion of financially driven Anglo-Saxon style globalization and corporate capitalism. Социально ориентированная рыночная экономика, а не стихийный рыночный капитализм; экономика, ориентированная на экспорт, основанная на крупной технически обновленной производственной базе; сети предприятий среднего и малого бизнеса, часто принадлежащие семьям, т.е. открытые для глобальной экономики; чувство ответственности за окружающую среду и осторожное отношение к финансово-ориентированному англо-саксонскому стилю глобализации и корпоративному капитализму.
Small and medium sized firms need to become part of Mexican capitalism. Малые и средние фирмы просто должны стать частью мексиканского капитализма.
And Kiva.org, the microlender, is actually now experimenting with crowdsourcing small and medium sized loans. Kiva.org, выдающий микрокредиты, сейчас переживает краудсорсинг в сфере малых и средних займов.
Mr. Celestin Alexandrescu (Institute of Power Studies and Design [ISPE], Romania) briefed the meeting on the report on “Clean Coal Combustion in Small and Medium Sized Boilers in Central and Eastern Europe” prepared by ISPE as a background document for the International Workshop held in Brasov, Romania, 4-6 September 2002. Г-н Челестин Александреску (Институт энергетических исследования и проектирования [ИЭИП], Румыния) кратко ознакомил участников совещания с содержанием доклада на тему " Экологически чистые технологии сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах в Центральной и Восточной Европе ", подготовленного ИЭИП в качестве справочного документа для Международного рабочего совещания, которое состоялось в Брашове, Румыния, 4-6 сентября 2002 года.
provide a forum for the exchange of information and experience on past and current utilisation of coal in small and medium sized boilers in Central and Eastern Europe, together with the future prospects for coal in this sector. обеспечить форум для обмена информацией и опытом, в том что касается использовании угля в мало- и среднегабаритных котлоагретах в Центральной и Восточной Европе в прошлом и на нынешнем этапе, а также будущих перспектив использования угля в этом секторе;
To reduce the complexity of the process for the parties concerned, specialized service providers and networks may offer value-added services to make electronic invoicing accessible to small and medium sized enterprises, on the customer as well as on the supplier side. С тем чтобы сократить сложность этой работы для заинтересованных сторон, поставщики и сети специализированных услуг могут предоставлять дополнительные услуги в целях обеспечения доступности электронного фактурирования для малых и средних предприятий, выступающих в качестве как заказчиков, так и поставщиков.
In small and medium sized boilers the most widely used technology for clean coal combustion is Circulating Fluidised Bed combustion (CFB). Для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов наиболее широко используемой технологией чистого сжигания угля является сжигание в циркулирующем кипящем слое (ЦКС).
There is a need to address the difficult question of whether local coals (hard coal, brown coal and lignite) should continue to be utilised in small and medium sized boilers, but in an environmentally-sound manner, or whether there should there be substitution with'cleaner'/alternative fuels such as natural gas? Необходимо также рассмотреть трудный вопрос: должны ли местные угли (каменный уголь, бурый уголь и лигнит) по-прежнему использоваться в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах, но с применением экологически чистых технологий сжигания, или же их следует заменить более " чистыми "/альтернативными видами топлива, такими, как природный газ?
In order to fund implementation of CCTs in small and medium sized boilers, which will result in reduced emissions of greenhouse gases, the potential for attracting financing via Joint Implementation under the Kyoto Protocol should be fully explored. в целях финансирования внедрения ЭЧТСУ в секторе мало- и среднегабаритных котлоагрегатов, позволяющих снизить уровень выбросов парниковых газов, следует в полной мере реализовать потенциал привлечения финансирования с помощью механизма Совместного осуществления, предусмотренного в Киотском протоколе;
Based on the decision of the Ad Hoc Group of Experts at its fourth session, the Romanian-based Institute of Power Studies and Design (ISPE), in cooperation with ECE, World Coal Institute (WCI) and World Energy Council (WEC), is organising an International Workshop on “Clean Coal Combustion in Small and Medium Sized Boilers in Central and Eastern Europe” to be held in Brasov, Romania, 4-6 September 2002. В соответствии с решением, принятым Специальной группой экспертов на ее четвертой сессии, Румынский институт исследований и разработок в области энергетики (ИСПЕ) в сотрудничестве с ЕЭК, Всемирным институтом угля (ВИУ) и Всемирным энергетическим советом (ВЭС) организует международное рабочее совещание на тему " Экологически чистые технологии сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах в Центральной и Восточной Европе ", которое состоится в Брашове, Румыния, 4-6 сентября 2002 года.
The Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power of the UNECE Committee on Sustainable Energy, during its Fourth Session held in Geneva in November 2001, recommended the organisation of an international workshop on clean coal combustion in the small and medium sized boilers sector (maximum 50 MW thermal capacity)- also known as the non-power sector- with a specific focus on the economies of Central and Eastern Europe. Специальная группа экспертов по углю и тепловой энергии Комитета по устойчивой энергетике ЕЭК ООН на своей четвертой сессии, состоявшейся в Женеве в ноябре 2001 года, рекомендовала организовать международное рабочее совещание по использованию экологически чистых технологий сжигания угля в секторе мало- и среднегабаритных котлоагрегатов (с максимальной тепловой мощностью 50 МВт),- известном также как неэнергетический сектор,- обратив особое внимание на страны Центральной и Восточной Европы.
In order to promote clean coal combustion in small and medium sized boilers (which implies high investment values), Governments need to implement an adequate legal framework to support the distributed generation of electricity and heat based on clean coal technologies. Для поощрения использования чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах (что влечет за собой значительные инвестиции) правительствам необходимо создать надлежащую правовую основу для поддержки распределенного производства электроэнергии и тепла на основе экологически чистых угольных технологий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!