Примеры употребления "Meaning" в английском с переводом "означать"

<>
The meaning of her name is pig. Это имя означает "свинья".
I can't understand this sign's meaning. Я не понимаю, что означает этот знак.
What is the meaning of destroying our train? Что означает этот развороченный поезд?
What, if any, meaning does this hold for China? Что все это может означать для Китая?
"Lunatic girl" is an idiom in our language meaning. "Дурочка" - это совсем не обидное слово, которое означает.
• inflation incites confusion about the meaning of price changes. • инфляция провоцирует путаницу относительно того, что означает произошедшее изменение цен.
He also invented a word called "blas," meaning astral radiation. Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение.
You know why? Because the meaning of the music is pain. Оно таково потому, что эта музыка означает боль.
Fragmentation – meaning the end of the Internet – is a real threat. Фрагментация, которая означала бы смерть Интернета, является реальной угрозой.
First, our global goal should be economic progress, meaning better living conditions worldwide. Во-первых, нашей глобальной целью должен быть экономический прогресс, который означает улучшение условий жизни во всем мире.
The word yoga comes from the Sanskrit, meaning "union, to yoke, to bring together." Слово "йога" исходит из Санскрита и означает "союз, объединять, сближать".
You do know the meaning of the word "compulsory", as in "compulsory Saturday class"? Ты ведь знаешь, что означает "обязательное" в сочетании "обязательное субботнее занятие"?
And what is the meaning of the capricious apparitions of the girl of the spring? И что бы могло означать это появление время от времени девушки у источника?
As economists say, global growth has been “convergent,” meaning that poorer countries have been catching up. Как говорят экономисты, рост мировой экономики был “конвергентным”, что означает, что бедные страны догоняли.
It looks like it was well done, meaning all the ink is at the same level. Выглядит так, как будто сделано со знанием дела, что означает, что краска везде на одном уровне.
We use it in the engineering and neuroscience sense meaning a random noise corrupting a signal. В инженерном деле и нейробиологии этот термин означает случайные помехи, препятствующие сигналу.
It has no meaning, just - Desoto discovers the Mississippi, and it's a Desoto discovering the Mississippi. У него нет смысла, просто - если "Дезото" открывает Миссиссипи, то это означает, что "Дезото" открывает Миссиссипи.
Idiopathic - from the Latin meaning "we're idiots" 'cause we can't figure out what's causing it. В переводе с латыни этиология означает, что мы идиоты, потому что мы не можем определить причину.
Three in ten South Africans are younger than 15, meaning that they did not live a day under apartheid. Трое из десяти южноафриканцев младше 15 лет, что означает, что они не прожили и дня в условиях апартеида.
Embryonic stem cells are pluripotent, meaning that they have the ability to develop into any type of human tissue. Эмбриональные стволовые клетки полипотенциальны по своим свойствам, что означает, что они способны развиться в любой вид ткани.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!