Примеры употребления "March" в английском с переводом "граница"

<>
The purple paper, which is to be finalized in March 2008, is on the Caspian Sea and Turkmen border initiative. Фиолетовый документ, подготовка которого должна быть завершена в марте 2008 года, посвящен инициативе в отношении границ по Каспийскому морю и с Туркменистаном.
The market consensus is for another 25 bps rate cut to 2% at its March meeting, the same margin as in February. Рынок согласен на другие 25 б.п. снижения ставки до 2%, как на встрече в марте, в тех же границах, что и в феврале.
The delineation of the maritime boundary was completed in May 2007 and the boundary line was transposed onto an agreed map in March 2008. Работа по определению морской границы была завершена в мае 2007 года, а в марте 2008 года линия границы была нанесена на согласованную карту.
On 16 March 2002 a shipment of arms was delivered to Colonel Abdullahi Yusuf (President of Puntland) from Gode town, near the Ethiopian border. 16 марта 2002 года из расположенного рядом с эфиопской границей города Годе полковнику Абдуллахи Юсуфу (президенту Пунтленда) была поставлена партия оружия.
In addition, in late March 2008, Ivorian soldiers rioted in the towns of Duékoué and Guiglo, which are near the south-eastern border of Liberia. Кроме того, в конце марта 2008 года ивуарийские солдаты подняли мятеж в городах Дуэкуэ и Гигло, которые находятся в непосредственной близости к границе Либерии на юго-востоке страны.
When young Tibetan radicals staged a march to Lhasa from Indian soil, the Indian police stopped them well before they got to the Tibetan border, detaining 100. Когда молодые тибетские радикалы устроили марш в Лхасу с территории Индии, индийская полиция остановила их задолго до того, как они достигли тибетской границы, задержав сотню участников.
Also, in a note verbale dated 9 March 2009, the Government of Kuwait stated its readiness to provide access and security on the Kuwaiti side of the boundary. Кроме того, в вербальной ноте от 9 марта 2009 года правительство Кувейта заявило о своей готовности обеспечить доступ и безопасность на кувейтской стороне границы.
2006 International Symposium on Scientific and Technical Aspects on the Establishment of the Outer Limits of the Continental Shelf beyond 200 Nautical Miles, Tokyo, 6-7 March 2006 (Invited). 2006 год Международный симпозиум по научно-техническим аспектам установления внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль, Токио, 6-7 марта 2006 года (приглашенный участник)
On 9 March 2008 the Prime Minister of “independent Kosovo” placed a signboard with the inscription “Welcome to the Republic of Kosovo” at the administrative line (Gate 3, at Merdare). 9 марта 2008 года премьер-министр «независимого Косово» разместил щит с надписью «Добро пожаловать в Республику Косово» на административной границе.
On 19 February, small groups of Kosovo Serb protesters destroyed two Customs Service points on the Administrative Boundary Line, while on 14 March protesters forcefully seized the courthouse in northern Mitrovica. 19 февраля небольшая группа протестующих косовских сербов разрушила два таможенных поста, расположенных на административной границе, а 14 марта протестующие силой захватили здание суда в Северной Митровице.
On 16 March 2001 the Court had decided a territorial dispute between Qatar and Bahrain concerning sovereignty over certain islands and the maritime delimitation to be established between the two States. 16 марта 2001 года Суд вынес решение по территориальному спору между Катаром и Бахрейном о суверенитете над некоторыми островами и делимитации морской границы между двумя государствами.
At the March 29 Arab League summit in Jordan, they and other Arab leaders underscored the need for an independent Palestinian state on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. 29 марта на саммите ЛАГ в Иордании они и другие арабские лидеры подчеркнули необходимость создания независимого палестинского государства в границах 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве столицы.
USD/JPY edged up yesterday after hitting support at 119.00 (S1), near the lower bound of an upward sloping channel that had been containing the price action since the 26th of March. USD / JPY выросла вчера после удара о поддержку 119,00 (S1), недалеко от нижней границы восходящего наклонного канала, который содержал ценовое действие с 26 марта.
In March 2000, the Venezuelan and Colombian authorities had held another meeting to address the situation, and another assessment at the border would soon be made by Venezuelan authorities, accompanied by representatives of UNHCR. В марте 2000 года венесуэльские и колумбийские власти провели еще одно совещание по урегулированию этой ситуации, и в ближайшее время венесуэльские власти при участии представителей УВКБ вновь проведут оценку положения на границе.
When the American retailer Target opened its first store in Canada in March 2013, its management assumed that the recipe of its success in the United States could be replicated north of the border. Когда американская компания розничной торговли Target открыла свой первый магазин в Канаде в марте 2010 года, руководство компании предполагало, что рецепт успеха в США может быть скопирован и к северу от границы.
In March 2004, the Ministry of Public Security and six other ministries jointly launched Operation “Spring Thunder” to crack down on illegal intermediary agencies and illegal border crossing activities in the guise of labour services. В марте 2004 года министерство общественной безопасности и шесть других министерств совместно провели операцию под кодовым названием «Весенний гром» для пресечения деятельности незаконных посреднических агентств и незаконного пересечения границы лицами, надеющимися найти работу за рубежом.
Tension continued on the Chad-Sudan border where fierce fighting erupted during the night of 31 March after Chadian armed opposition groups based in Darfur reportedly infiltrated Chad territory and attacked Chadian regular forces in Adre. Сохранялась напряженность на чадско-суданской границе, где ночью 31 марта произошел ожесточенный бой после того, как дислоцированные в Дарфуре чадские вооруженные группировки оппозиции проникли, согласно сообщениям, на территорию Чада и совершили нападение на чадские регулярные силы в Адре.
GBP/JPY fell below the lower line of the consolidation range that had been containing the price action since the 13th of March and turned the short-term bias back to the downside, in my view. GBP / JPY упала ниже нижней границы консолидации, которая была образована с 13 марта и изменила краткосрочное движение в сторону снижения, на мой взгляд.
A joint International Transport Forum (ITF)-UNECE-World Bank (WB) Conference on Border Crossing Problems (Paris, 5-6 March) and transport facilitation events organized in conjunction with the ITF Ministerial Meeting (Leipzig, 26-29 May 2009). совместной Конференции Международного транспортного форума (МТФ)- ЕЭК ООН- Всемирного банка (ВБ) по проблемам пересечения границ (Париж, 5-6 марта 2009 года) и мероприятиях по облегчению перевозок, организованных в связи с совещанием на уровне министров МТФ (Лейпциг, 26-29 мая 2009 года);
“On 12 March, the Council adopted resolution 1397 (2002), which for the first time affirmed the Council's vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders. 12 марта Совет принял резолюцию 1397 (2002), в которой он впервые подтвердил свое видение региона как места, где два государства, Израиль и Палестина, живут бок о бок в пределах безопасных и признанных границ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!