Примеры употребления "Manifest" в английском

<>
Manifest Error is defined in clause 9.22. Явная ошибка — определение этому термину дано в пункте 9.22.
Forever trying to break in to our reality, manifest himself. Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя.
This is a helo manifest. Это грузовая декларация из вертолета.
b) a manifest error on the part of the Company; b) в результате своей явной ошибки;
There, you really did see the intelligence of the Web manifest itself. Вы по-настоящему видите проявление разума сети.
Comparing shipping numbers and cargo weights to customs manifest. Сравнение отгрузочных номеров и весов груза для таможенной декларации.
b) as a result of a manifest error on the part of the Company; b) в результате своей явной ошибки;
If, however, those children manage to go through life and never manifest, the thread is broken. Если, однако, эти дети умудряются пройти по жизни ничем этого не проявив, цепочка прерывается.
According to the manifest, a colony 9f Cypher beetles. Согласно декларации, колония Шифровальных жуков.
b) because the Company makes a manifest error and clause 5.25 is breached; or b) с нарушением п. 5.25 вследствие явной ошибки Компании;
The German law's most controversial feature is a prohibition on prenatal genetic testing for diseases that will manifest themselves only in adulthood. Больше всего споров в немецком законодательстве вызывает запрещение предродовых генетических тестов для определения болезней, которые могут проявить себя только в состоянии зрелости.
And, Mrs. Vasser, our flight manifest has your husband boarding the plane at 3:56 p.m. Мисис Вассер, в декларации пассажиров стоит, что ваш муж сел в самолет в 3:56 дня.
c) the Company makes a manifest error while processing the instruction to close a position; c) Компания допустила явную ошибку при обработке распоряжения Клиента на закрытие позиции;
Okay, well, for one thing, we expect quantized space-time To manifest itself as minute differences In the speed of light for different colors. Ладно, во-первых, мы считаем, что квантование пространства-времени проявит себя в небольшой разнице в скоростях света для разных цветов.
The manifest indicates that the shipment was transported in June 2003 and was listed simply as “general cargo”. Из декларации следует, что партия была доставлена в июне 2003 года и была обозначена просто как «груз общего назначения».
b) in breach of clause 6.2 due to a manifest error on the part of the Company; b) в результате явной ошибки Компании с нарушением п. 6.2;
And by better understanding how these diseases manifest in Chinese patients, the industry is honing targeted therapies that can then be introduced in other settings worldwide. Благодаря лучшему пониманию того, как эти болезни проявляют себя у пациентов в Китае, наша отрасль сумеет отшлифовать методы целевой терапии, которые затем можно быть применять и в других частях мира.
Following that, the importer lodged an import declaration for the same quantity of the goods as described on the manifest of the TIR Carnet. После этого импортер представил таможенную декларацию на ввоз того же количества груза, которое было указано в манифесте книжки МДП.
9.23 If a Trade is based on a Manifest Error, we may, acting reasonably and in good faith: Если в основе Сделки лежит Явная ошибка, то мы вправе, действуя обоснованно, добросовестно и исключительно по своему усмотрению:
If there is no independent press able to caution against mistakes and a parliament that can do the same, then the mistakes will eventually manifest themselves on the streets. Если нет независимой прессы, способной предупредить об ошибках, и парламента, способного сделать то же самое, тогда ошибки, в конечном счете, найдут свое проявление на улицах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!