Примеры употребления "Management Team" в английском с переводом "управленческая группа"

<>
The contract for commissioning of the European Gaza Hospital was awarded to an international management team in June 1999. Контракт на ввод в действие Европейской больницы в Газе был в июне 1999 года предоставлен международной управленческой группе.
The report cites the positive example of the regional management team and also the placement of regional HR officers in the regional offices. В докладе в качестве положительного примера говорится о деятельности региональных управленческих групп, а также о включении в состав региональных отделений региональных сотрудников по людским ресурсам.
First of all, OIOS notes a serious vulnerability with regard to the lack of a central management team or function; current management responsibilities are spread throughout the Department. Прежде всего, УСВН отмечает серьезную слабость в связи с отсутствием центральной управленческой группы или функции; нынешние управленческие обязанности разбросаны по всему Департаменту.
Fund-raising capability: the quality of the Fund management team is likely to be a key selling point in raising capital for the Fund, and members of this team may be key participants in the mobilisation process. Возможности мобилизации капитала: качество управленческой группы Фонда, по всей видимости, будет играть ключевую роль в мобилизации средств для Фонда, и члены этой группы могут быть ключевыми участниками процесса мобилизации.
In particular, he stressed the need for an intensive review of portfolios, accelerated business acquisition, the creation of a new management team, and the significant amount of resources required for the change process, in particular for staff relocation and profiling. В частности, он подчеркнул необходимость проведения интенсивного анализа портфелей заказов, ускоренного расширения сферы деятельности, создания новой управленческой группы и выделения значительных по объему ресурсов для осуществления процесса преобразований, в частности для целей перестановки кадров и определения профиля деятельности сотрудников.
The chairpersons highlighted the main points of the general discussion at the fifth inter-committee meeting on this issue, including the two proposals put forward by CRC and CERD, for a “management team of chairpersons” and a unified individual complaints mechanism, respectively. Председатели привлекли внимание к основным моментам общей дискуссии в ходе пятого межкомитетского совещания по этому вопросу, включая два предложения, высказанные КПР и КЛРД в отношении соответственно «управленческой группы председателей» и объединенного механизма рассмотрения индивидуальных жалоб.
These were the establishment of a strategic implementation team to support the senior management team of UNEP alongside consultative task forces across the organization and with partners including member States, non-governmental organizations, colleagues in the multilateral environmental agreements and with the private sector. Таковыми были создание команды стратегического осуществления в поддержку руководящей управленческой группы ЮНЕП наряду с консультативными целевыми группами по всей организации с участием партнеров, включая государства-члены, неправительственные организации, коллег по многосторонним природоохранным соглашениям и частный сектор.
The Office of Internal Audit (OIA) introduced guidelines for the audit of programme management in field offices which consider the quality of an office's objective setting, the functioning of the country management team, the use of performance information systems and the functioning of programme monitoring and evaluation activities. Управление внутренней ревизии (УВР) утвердило руководящие принципы, касающиеся проведения ревизий в области управления программами в отделениях на местах, в соответствии с которыми учитывается качество работы отделения по постановке задач, функционирование страновой управленческой группы, использование систем информации о результатах деятельности и функционирование механизмов контроля и оценки программ.
As a follow-up, a technical assistance programme will be implemented to provide support to management teams for new projects, project staff, cooperating institutions and consultants in applying these tools and guidelines. В качестве последующей меры будет осуществляться программа технической помощи для оказания поддержки управленческим группам в связи с новыми проектами, а также сотрудникам по проектам, учреждениям-партнерам и консультантам в деле применения этих методов и руководящих принципов.
The report outlines the task force's findings and makes detailed recommendations aimed at halting the use of forced and child labour and illegal trafficking in raw rubber, including the repossession of illegally occupied plantations, the review of concession and management agreements and the establishment of interim management teams. В докладе излагаются выводы целевой группы и выносятся подробные рекомендации, направленные на прекращение использования принудительного и детского труда и незаконного сбыта необработанного каучука, включая возврат владельцам незаконно захваченных плантаций, обзор существующих соглашений о концессиях и управлении и создание временных управленческих групп.
Under the modified procedures, the development of country programmes continues to benefit from decentralized support from the regional offices and regional management teams of UNICEF and other United Nations agencies, including the incorporation of regional perspectives, as appropriate, on issues related to children's and women's rights in proposed country programme strategies. В соответствии с измененными процедурами разработки страновых программ по-прежнему оказывается децентрализованная поддержка со стороны региональных отделений и региональных управленческих групп ЮНИСЕФ и других учреждений Организации Объединенных Наций, включая при необходимости учет региональных точек зрения в отношении вопросов, связанных с правами детей и женщин в предлагаемых стратегиях страновых программ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!