Примеры употребления "управленческой группы" в русском

<>
Прежде всего, УСВН отмечает серьезную слабость в связи с отсутствием центральной управленческой группы или функции; нынешние управленческие обязанности разбросаны по всему Департаменту. First of all, OIOS notes a serious vulnerability with regard to the lack of a central management team or function; current management responsibilities are spread throughout the Department.
С 1998 года Рабочая группа по вопросу об общих помещениях и службах Управленческой группы ГООНВР регулярно рассматривает поступающие от страновых групп предложения, изучая возможности совместного эффективного использования общих помещений. Since 1998, the Working Group on Common Premises and Services of the UNDG Management Group has been regularly reviewing proposals from country teams, examining possibilities of sharing common premises in a cost-efficient manner.
Возможности мобилизации капитала: качество управленческой группы Фонда, по всей видимости, будет играть ключевую роль в мобилизации средств для Фонда, и члены этой группы могут быть ключевыми участниками процесса мобилизации. Fund-raising capability: the quality of the Fund management team is likely to be a key selling point in raising capital for the Fund, and members of this team may be key participants in the mobilisation process.
ГТД также призвала пленарную сессию принять соответствующие меры в связи с резолюциями Управленческой группы по меморандуму о взаимопонимании, подписанному Международной электротехнической комиссией (МЭК), Международной организацией по стандартизации (ИСО), Международным союзом электросвязи (МСЭ) и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций. The TGB also called for the Plenary to act upon the resolutions of the Management Group of the Memorandum of Understanding between the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization for Standardization (ISO), the International Telecommunication Union (ITU) and the United Nations Economic Commission for Europe.
Председатели привлекли внимание к основным моментам общей дискуссии в ходе пятого межкомитетского совещания по этому вопросу, включая два предложения, высказанные КПР и КЛРД в отношении соответственно «управленческой группы председателей» и объединенного механизма рассмотрения индивидуальных жалоб. The chairpersons highlighted the main points of the general discussion at the fifth inter-committee meeting on this issue, including the two proposals put forward by CRC and CERD, for a “management team of chairpersons” and a unified individual complaints mechanism, respectively.
Таковыми были создание команды стратегического осуществления в поддержку руководящей управленческой группы ЮНЕП наряду с консультативными целевыми группами по всей организации с участием партнеров, включая государства-члены, неправительственные организации, коллег по многосторонним природоохранным соглашениям и частный сектор. These were the establishment of a strategic implementation team to support the senior management team of UNEP alongside consultative task forces across the organization and with partners including member States, non-governmental organizations, colleagues in the multilateral environmental agreements and with the private sector.
В частности, он подчеркнул необходимость проведения интенсивного анализа портфелей заказов, ускоренного расширения сферы деятельности, создания новой управленческой группы и выделения значительных по объему ресурсов для осуществления процесса преобразований, в частности для целей перестановки кадров и определения профиля деятельности сотрудников. In particular, he stressed the need for an intensive review of portfolios, accelerated business acquisition, the creation of a new management team, and the significant amount of resources required for the change process, in particular for staff relocation and profiling.
Управление внутренней ревизии (УВР) утвердило руководящие принципы, касающиеся проведения ревизий в области управления программами в отделениях на местах, в соответствии с которыми учитывается качество работы отделения по постановке задач, функционирование страновой управленческой группы, использование систем информации о результатах деятельности и функционирование механизмов контроля и оценки программ. The Office of Internal Audit (OIA) introduced guidelines for the audit of programme management in field offices which consider the quality of an office's objective setting, the functioning of the country management team, the use of performance information systems and the functioning of programme monitoring and evaluation activities.
Контракт на ввод в действие Европейской больницы в Газе был в июне 1999 года предоставлен международной управленческой группе. The contract for commissioning of the European Gaza Hospital was awarded to an international management team in June 1999.
С 1998 года Управленческая группа по услугам и помещениям ГООНВР регулярно рассматривала предложения страновых групп, изучая возможности совместного использования помещений эффективным с точки зрения затрат образом и удовлетворения потребностей в домах Организации Объединенных Наций. Since 1998, the UNDG Management Group on Services and Premises has been regularly reviewing proposals from country teams, examining possibilities for sharing common premises in a cost-efficient manner and meeting the requirements for a United Nations house.
Однако в этом докладе не отражены институциональные и структурные изменения, произведенные Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) для повышения эффективности оперативной, управленческой и надзорной деятельности в аэропорту после подготовки первоначальных докладов Целевой группы. The report, however, does not reflect the institutional and structural changes implemented by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to improve the operations, management and supervision of the airport since the original Task Force reports were prepared.
УСВН полагает, что сокращение числа должностей в группе обслуживания Комплексной службы управленческой информации в результате сложившейся ситуации может неблагоприятно сказаться на возможностях этой группы в плане оказания услуг, предусмотренных в соглашении. OIOS is of the opinion that the reduced number of staff on the Integrated Management Information Service maintenance team resulting from this situation is likely to adversely affect the team's ability to provide the services stated in the agreement.
В ноябре 2000 года на основе рекомендаций специальной целевой группы по внутренней системе управленческой информации руководство ЦМТ сочло необходимым продолжить применение отдельных модулей системы в приоритетном порядке и на систематической основе. Based on the recommendations of an ad hoc focus group on the corporate management information system, ITC senior management decided in November 2000 that selected modules of the system should be pursued on a priority and systematic basis.
В состав группы входят канцелярия Директора, системы оперативной, финансовой и управленческой информации. It includes the costs of the Director's Office, Operations, Finance and Management Information Systems.
В рамках развития людских ресурсов и процесса преобразований, инициированного в 2000 году, четыре группы по вопросам проведения организационных преобразований — по общему подходу и стратегии, по корпоративной управленческой культуре, по связи и сотрудничеству и по управленческим и административным процессам — выработали ряд предложений, которые были доведены до сведения всех сотрудников в порядке подготовки к однодневному совещанию всех сотрудников ЦМТ для вовлечения их в процесс преобразований. During the staff development and change management process undertaken in 2000, four organizational change teams on vision and strategy, corporate management culture, communication and cooperation as well as managerial and administrative processes developed a number of proposals that were communicated to all staff in preparation for a day-long meeting of all ITC staff to engage in the change process.
Укрепление общеорганизационных механизмов надзора также осуществляется через деятельность подгруппы по надзору Руководящей группы и посредством пересмотра круга ведения Комитета по обзору управления и надзору в целях обеспечения наличия надежного, транспарентного и пригодного для использования комплекса мер по надзору, которые могут быть легко адаптированы каждой основной управленческой структурой ПРООН. Corporate oversight mechanisms are also being enhanced through the oversight sub-group of the Executive Team and revision of the terms of reference of Management Review and Oversight Committee to ensure availability of a reliable, transparent and usable set of oversight measures that can be easily adopted by each major UNDP managerial unit.
Их разделили на две группы. They were separated into two groups.
Совет имеет две направленности: внутрь как верхний уровень управленческой иерархии самой BBC, но и наружу как голос общественного беспокойства и волнения, когда что-то идет не так. The trust faces in two directions: inwards as the upper tier of the BBC's own management hierarchy, but also outwards as the voice of public concern and disquiet when things go awry.
Выберите представителя от каждой группы. Choose a spokesperson for every group.
5. Фирмы, добивающиеся больших успехов, как правило, отличаются «своим лицом», им присущими особенностями в способе ведения дел, который в исполнении этой управленческой команды оказывается весьма эффективным. 5. More successful firms usually have some unique personality traits — some special ways of doing things that are particularly effective for their management team.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!