Примеры употребления "MAP" в английском с переводом "картировать"

<>
You can brain map to your heart's content. Ты можешь сколько угодно картировать мозг.
I mean, if we can map brains, we can figure this out. То есть, если мы можем картировать мозг, то можем и с этим разобраться.
Local communities are trained to map the boundaries and stratify their forests and to carry out local carbon assessment. Проводится подготовка местных общин по вопросам картирования границ и сертификации лесов, а также по составлению оценки местных накоплений углерода.
In 2004, WHO will carry out an activity to map risks for tuberculosis, malaria and other diseases using environmental data derived from remote sensing. В 2004 году ВОЗ проведет мероприятие по картированию рисков заболевания туберкулезом, малярией и другими болезнями с использованием данных о состоянии окружающей среды, полученных в результате дистанционного зондирования.
FAO had used the computer-based Geographic Information System (GIS) to, inter alia, identify potential irrigation areas in Africa and to map Kenya's agricultural zones. ФАО использовала компьютеризованную Географическую информационную систему (ГИС), в частности, для нахождения потенциальных ирригационных районов в Африке и картирования сельскохозяйственных зон в Кении.
Satellite data are being used in conjunction with ground surveys to map landslide-prone areas in the Himalayan region and to assess the risk of landslides. В целях картирования подверженных оползням районов в Гималаях и оценки риска оползней используются спутниковые данные в сочетании с наземной съемкой.
That studies be undertaken to map behaviour patterns of animals and insects in response to climate variability to assist as tools for disaster prevention and management; изучать и картировать характер поведения животных и насекомых в связи с изменением климата в целях содействия предупреждению о стихийных бедствиях и ликвидации их последствий;
Identify, map and characterize “hot spot” areas of EU 15 + environmental stress, with respect to: oil spills; organic pollution in European seas; coastal erosion; soil degradation and desertification. Выявление, картирование и характеризация " проблемных " районов ЕС 15 + по экологическому стрессу в отношении: нефтяных разливов, загрязнения европейских морей органическими веществами; береговой эрозии; деградации почв и опустынивания.
The stand-alone application CORE.reporter is built on CORE.connect and addresses the needs of smaller businesses, enabling users to map data sets onto survey data models. Автономное приложение CORE.reporter опирается на CORE.connect и предназначено для удовлетворения потребностей малых предприятий, поскольку оно позволяет пользователям картировать наборы данных на основе моделей данных обследований.
BLAST will map the interstellar cold dust in order to understand how stars form and will search the sky to look for galaxies at the farthest edge of the universe. BLAST позволит картировать холодную пыль в межзвездном пространстве для понимания процесса образования звезд и исследовать небо с целью поиска галактик в удаленной части Вселенной.
Notes the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, including the “Zonéco” operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone of New Caledonia; отмечает позитивные инициативы, которые направлены на охрану природной среды Новой Каледонии, включая операцию «Зонеко», направленную на картирование и оценку морских ресурсов в пределах экономической зоны Новой Каледонии;
However, reuse of the new Data Rendering Service can still be achieved with the development of database specific adaptors that can map individual data representations to XML in the required schema. Однако возможности повторного использования нового сервиса рендеринга данных предстоит еще обеспечить путем разработки конкретных адаптеров для баз данных, которые будут способны картировать индивидуальные отображения данных в XML в рамках искомой схемы.
The space maps obtained using AlSAT-1 images of the Hassi Messaoud oilfield have made it possible to identify and map the main infrastructures, such as towns, roads, waterworks and oilfields. Космические карты, полученные с использованием изображений нефтяного месторождения Хасси Мессауд с AlSAT-1, позволили выявить и картировать такие основные инфраструктуры, как города, дороги, гидротехнические сооружения и нефтяные промыслы.
In particular, remote sensing images and data on water levels obtained using space-borne data collection platforms could be used to map and monitor water resources in the Lake Chad basin. В частности, изображения, получаемые путем дистанционного зондирования, и сведения об уровнях воды, получаемые с использованием космических платформ для сбора данных, можно применять для картирования и мониторинга водных ресурсов бассейна озера Чад.
Notes the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, notably the “Zonéco” operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone of New Caledonia; отмечает позитивные инициативы, которые направлены на охрану природной среды Новой Каледонии, особенно операцию «Зонеко», посвященную картированию и оценке морских ресурсов в пределах экономической зоны Новой Каледонии;
The Assembly noted the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, notably the “Zonéco” operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone, including preliminary studies related to hydrocarbons. Ассамблея приняла к сведению конструктивные инициативы, направленные на сохранение природной среды Новой Каледонии, особенно операцию «Зонеко», цель которой состоит в картировании и оценке морских ресурсов в пределах экономической зоны Новой Каледонии, а также в проведении предварительных исследований, касающихся углеводородов.
“Notes the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, notably the'Zonéco'operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone of New Caledonia, including preliminary studies relating to hydrocarbons.” «Принимает к сведению конструктивные инициативы, направленные на сохранение природной среды Новой Каледонии, особенно операцию " Зонеко ", цель которой состоит в картировании и оценке морских ресурсов в пределах экономической зоны Новой Каледонии, включая предварительные исследования относительно залежей углеводородов».
This would comprise a commitment of resources from developed countries on the one hand and a pledge for action from the developing country on the other, as well as a method to map both action and support. Оно будет включать, с одной стороны, обязательства развитых стран о выделении ресурсов и, с другой- обязательства развивающейся страны о принятии мер, а также разработку методов картирования как принимаемых мер, так и оказываемой поддержки.
In its directions for the National Agency for Education (NAE) for the year 2000, the Government instructed it to map racism, ethnic discrimination, sexual harassment, homophobia and gender-related harassment in schools in consultation with relevant authorities and organizations. В своих директивах Национальному бюро по вопросам образования (НБО) на 2000 год правительство поручило ему, в консультации с соответствующими ведомствами и организациями, произвести картирование школ на предмет распространенности расизма, этнической дискриминации, сексуальных глумлений, гомофобии и гендерных притеснений.
ASEAN expressed its appreciation of the United Nations Programme on Space Applications for its initiatives in developing countries, including its sponsorship of a project to map tsunami-affected coastal aquaculture areas in Northern Sumatra using high-resolution satellite imagery. АСЕАН высоко оценивает инициативы Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в развивающихся странах, включая ее спонсорскую поддержку проекта картирования прибрежных районов аквакультуры на северной Суматре, пострадавших от цунами с использованием снимков высокой разрешающей способности с помощью спутника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!