Примеры употребления "Licenses" в английском с переводом "разрешение"

<>
The court then ordered the state to issue marriage licenses to same-sex couples. После этого суд отдал штату предписание выдавать однополым парам разрешения на брак.
The statute had empowered the Rostekhnadzor to issue licenses for the import and export of ozone-depleting substances and products containing such substances. В соответствии с этим Положением Ростехнадзор уполномочен выдавать разрешения на импорт и экспорт озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции.
Even further restrictions were placed on travel to Cuba by United States citizens, and the granting of licenses for people-to-people educational exchange was completely eliminated. В силу этих правил еще более ограничиваются поездки американцев на Кубу и полностью отменяются разрешения, выдававшиеся для поездок в рамках обмена между обоими народами в области образования.
This document forms the basis for applied organizational and technical safety measures to be controlled by independent safety experts and by the State inspectors, who issue a safety licenses to operate a hazardous activity. Этот документ служит основой для применимых организационных и технических мер безопасности, контролируемых независимыми экспертами в области безопасности и государственными инспекторами, которые выдают разрешения на деятельность опасных производственных объектов.
The ECMT Quota of transport licenses is based on the allocation of a basic quota fixed for Member countries in accordance with certain criteria, such as country population, GDP, fleet structure, freight transport performance in ton-km, etc. Система квот ЕКМТ для разрешений на перевозки основана на принципе выделения базовой квоты, устанавливаемой для стран-членов в соответствии с определенными критериями, такими как население страны, ВВП, структура парка, грузооборот в тонно-км и т.д.
Furthermore there is a special register of arms where all the information regarding imported, exported or transited arms, possessors or owners (including name and family name, identity code, registered address) of arms, licenses and control shots can be found. Кроме того, существует специальный регистр оружия, в котором содержится вся информация об импортируемом, экспортируемом или перемещаемом транзитом оружии, владельцах или собственниках (включая имя и фамилию, идентификационный номер, зарегистрированный адрес) оружия, разрешениях и контрольных выстрелах.
101 of the Federal Environmental, Technological and Nuclear Oversight Service (Rostekhnadzor) of 24 September 2004, a statute on the issuance by the Rostekhnadzor of licenses for the transboundary movement of ozone-depleting substances and products containing them had been adopted. Она пояснила в этом письме, что приказом № 101 Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор) от 24 сентября 2004 года было принято Положение об организации выдачи Ростехнадзором разрешений на трансграничное перемещение озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции.
Acting in violation of international law and humanitarian law, both of which prohibit collective punishment, Israeli forces demolished 15 more Palestinian houses in Al-Jiftlek area near the West Bank City of Jericho, claiming that they were built without licenses. Действуя в нарушение международного и гуманитарного права, которые запрещают коллективные наказания, израильские силы разрушили более 15 палестинских домов в районе Эль-Джифлек неподалеку от расположенной на Западном берегу части города Иерихон, заявив, что они были построены без надлежащего разрешения.
Thirdly, article 93 states that the import, purchase, sale, possession, carrying and repair of regulated arms or the manufacture of regulated munitions, without the necessary permits, authorizations or licenses shall be punishable by imprisonment of up to three years, except in the cases envisaged in articles 289 and 290 of this code. В-третьих, в статье 93 предусматривается, что «ввоз, приобретение, продажа, хранение, ношение и ремонт регламентируемых видов оружия или изготовление регламентируемых же боеприпасов без соответствующих разрешений, удостоверений или свидетельств наказываются тюремным заключением на срок до трех лет, за исключением случаев, предусмотренных в статьях 289 и 290 настоящего Кодекса.
Effect on the companies: The court decision thus validates the agreements reached in 2012 between the regulator, on the one hand, and MegaFon and Rostelecom, on the other, concerning a moratorium on assigning LTE frequency licenses to other telecom operators until 2017 as both companies were partners during the Sochi 2014 Winter Olympics and Paralympics. Эффект на компании: Решение суда подтвердило договоренности между регулятором, Мегафоном и Ростелекомом в 2012 году о моратории на выдачу разрешений на частоты под LTE другим операторам до 2017 года, так как оба оператора выступали партнерами зимних Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи 2014 г.
The legal framework in Greece regarding the acquisition, possession, trade, import and export of weapons provides for strict regulations; e.g. the persons who are going to be granted licenses for the possession of weapons or for the exercise of a relevant profession must meet specific conditions, while all changes related to the legal traffic of weapons are electronically registered. Греческое законодательство, регулирующее вопросы приобретения, хранения, торговли, импорта и экспорта оружия, является весьма строгим; например, лица, ходатайствующие о выдаче разрешений на хранение оружия или на занятие определенным видом профессиональной деятельности, должны удовлетворять конкретным критериям, а любые операции в рамках законного оборота оружия регистрируются в электронной базе данных.
You must not confuse liberty with license. Не путайте свободу с разрешением.
Reverend Bob, we got Jimmy and Sabrina's marriage license. Преподобный Боб, у нас есть разрешение на свадьбу Джимми и Сабрины.
He purchased it in 1995, had a license to carry it. Он приобрёл его в 1995, имел разрешение на хранение.
You must turn in your old license in order to get a new one. Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое.
You remember that name you got off a license plate last week without my permission? Помнишь имя, которое ты узнал по номерному знаку на прошлой неделе без моего разрешения?
Now we'll go get the wedding license, and they can wake up tomorrow and just enjoy their wedding day. Теперь мы можем получить разрешение на брак, и они могут проснуться завтра, о просто наслаждаться днем свадьбы.
At the same time, majorities should not view an electoral victory as a license to act without regard for minority concerns. В то же время, большинству не следует рассматривать победу на выборах как разрешение действовать без оглядки на интересы меньшинства.
Go to Ripon tomorrow and take out a special license, I don't care how much it costs, and fix the day. Поезжай завтра в Рипон и получи особое разрешение, сколько бы оно ни стоило, и назначь дату свадьбы.
Section 8 set conditions for applying for an explosives storage license with a view of putting accountability and setting safe storage places for explosives. В статье 8 изложены правила выдачи разрешений на хранение взрывчатых веществ, которые направлены на обеспечение подотчетности и создание безопасных условий складского хранения таких веществ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!