Примеры употребления "Leverage" в английском с переводом "рычаг"

<>
That gives Kim substantial leverage. Тем самым, у Кима в руках появляется серьёзный рычаг.
The more leverage, the worse the compounding error can be. Чем больше рычаг, тем больше может быть влияние ошибки комбинирования.
As a NATO ally, it has leverage in the West. Как союзник НАТО, она имеет рычаг давления на Запад.
Where it has trade leverage, China is not shy about exercising it. Там, где у него есть торговый рычаг, Китай не стесняется им пользоваться.
Cutting from the left, he wouldn't have had any leverage over the saw. При распиле слева у него не было бы рычага для поддержки пилы.
With these financial stakes, the Chinese government has leverage that goes beyond old-fashioned censorship. Благодаря этому финансовому участию у китайского правительства появился рычаг гораздо большей мощности, чем традиционная цензура.
By controlling the sea lanes, China hopes to gain leverage over India’s capacity for economic growth. Китай, контролируя морские коммуникации, надеется получить рычаг для ограничения возможностей Индии для экономического роста.
Moreover, China accounts for 25% of South Korea’s total exports, giving it substantial leverage on trade. Более того, в руках у Китая имеется серьёзный внешнеторговый рычаг: на его долю приходится 25% объёмов южнокорейского экспорта.
In fact, by offering TPP partners access to a larger club, the US had secured additional leverage. Фактически, предлагая партнерам по ТТП доступ к более крупному клубу, США обеспечили себе дополнительный рычаг.
The best way to offset that leverage may be to get another major power involved: the United States. Лучшим способом нейтрализации этого рычага стало бы привлечение к процессу урегулирования другой крупной державы – США.
It's all about leverage and torque, but pliers tossed into a closet it's no murder weapon. Это всего лишь рычаг и крутящий момент, но брошенные в шкаф пассатижи, это не орудие убийства.
In the end, China’s economic leverage over America is largely the result of low US domestic saving. В конечном счёте, экономический рычаг в отношении Америки появился у Китая в основном благодаря низкому уровню внутренних сбережений в США.
Most mainstream arguments tend to focus on how Iran would leverage nuclear capability, not who they would attack. Основные аргументы концентрируются на том, как Иран будет использовать в качестве рычага свои ядерные возможности, а не на кого он нападет.
It should use that leverage to ensure that the Pakistani military is brought to heel – and held to account. Им необходимо использовать этот рычаг, чтобы убедиться, что Пакистанские военные усмирены – и привлечены к ответственности.
Every point of leverage – from government contracts and industrial licenses to national awards – is used to maintain this ecosystem of power. Каждый рычаг давления — от государственных контрактов и промышленных лицензий до национальных наград — используется для поддержания этой экосистемы власти.
But the Europeans have no such leverage at the Fund, where Rato has elected to go out under his own steam. Но у европейцев нет такого рычага воздействия на МВФ, где Рато принял решение об уходе без посторонней помощи.
The US lacks investment in infrastructure and has excess investment in financial derivatives - the result of opaque leverage from over-consumption. США не хватает инвестиций в инфраструктуру, но имеются избыточные инвестиции в производные финансовые инструменты - результат, вызванный непрозрачным рычагом чрезмерного потребления.
Note: 6option.com does not recommend taking a bonus unless you know how to make it work in your advantage as leverage. Примечание: 6option.com Limited не рекомендует брать бонусы, если вы не знаете, как заставить их работать в Вашу пользу в качестве рычага.
The language relating to special and differential treatment should be made more binding, and adequate leverage should be provided to ensure that it was implemented. Формулировки, касающиеся специального и дифференцированного режима, должны быть более обязательными, и должен быть определенный рычаг для того, чтобы обеспечить его осуществление.
All of this gives Haftar leverage, and he would not support any agreement that would challenge his Libyan National Army or the House of Representatives’ authority. Благодаря всему этому у Хафтара появился важный рычаг, и он не поддержит никакие соглашения, оспаривающие власть его Ливийской национальной армии и Палаты представителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!