Примеры употребления "Les Antiques" в английском

<>
He has an eye for antiques. Он отлично разбирается в антиквариате.
Nevertheless, even with nation-states no longer able to rely on inflation to solve their unbalanced finances, the single currency allows them to use the debt capacity properly belonging to other members of the European Union to extend their spending sprees and postpone political accountability for periods of laissez les bons temps roulés. Тем не менее, хотя национальные государства больше не могут полагаться на инфляцию, чтобы разобраться со своими неустойчивыми финансами, единая валюта позволяет им использовать долговую способность, по сути принадлежащую другим членам Европейского Союза для того, чтобы увеличить свои траты и отложить политическую ответственность, пока все идет нормально.
It requires officials to disclose valuable property that was acquired prior to the new system launch (e.g. jewelry, antiques). Закон требует, чтобы чиновники задекларировали ценное имущество, которое было приобретено до вступления в силу нового закона (драгоценности, антиквариат и так далее).
The conclusion of Elie Barnavi's recent essay Les religions meurtrières ("Murderous religions") is entitled "Against the dialogue of civilizations." Заключение недавнего исследования Эли Барнави Les religions meurtrieres ("Убийственные религии") озаглавлено "Против диалога цивилизаций".
How many travelers nowadays can fail to note the difference between Asia's new, efficient airports and the aging, clogged antiques in some major US cities? Сколько туристов не увидят различий между новыми и эффективными аэропортами Азии и состарившимися, засоренными древними вещами аэропортами в некоторых основных городах США?
In Les Miserables Victor Hugo provides us with a beautiful description of Waterloo. В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо.
As a result, his Red Guards destroyed ancient books, priceless antiques, monuments across the land, and nearly all Buddhist monasteries in Tibet. В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете.
I've been singing the "Les Miz" score since I was in second grade. Я исполнял эту партию из "Отверженных" со второго класса.
There's a lot of things that you can do with property, antiques, buying classic cars and doing them up. Есть много вещей, которые можно сделать с недвижимостью, антиквариатом, покупкой и продажей классических машин.
Whenever you touch Les, we take a drink. Каждый раз, когда ты касаешься Лес, мы пьем.
This Saturday we're showing genuine antiques at Outdoor Man, like this single-shot colt peacemaker. В эту субботу вы можете увидеть у нас подлинные предметы антиквариата, вроде этого однозарядного Кольта "Миротворца".
I also have the sad duty of telling you how les passed. Мне тоже грустно от того, что я рассказываю вам о произошедшем.
Either they sell antiques or flowers. Либо антиквары, либо флористы.
Les, your boom's all over my frame. Лес, твоя штанга попала в кадр.
And there's an ad in the papers for precious antiques. Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
I'm standing here with Les Grossman, and he is dying to tell you why he's apparently wiped his ass with the TiVo clause from your contract. Я тут с Лесом Гроссманом, и он мечтает рассказать, почему он подтер задницу страничкой из твоего контракта, где написано про ТиВо.
I've got a friend who runs an antiques shop in the Portobello Road. Я есть друг, у него антикварный магазинчик на Портобелло.
Les and I just had something magical happen today at lunch. Мы с Лес пережили сегодня нечто совершенно волшебное за ланчем.
Only exceptions are antiques and tropical fish. За исключением антиквариата и тропических рыб.
Barbara's in Les Arcs with the kids. Барбара с детьми в Ле Арк.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!