Примеры употребления "антиквариате" в русском

<>
Переводы: все33 antiques27 antique6
Он отлично разбирается в антиквариате. He has an eye for antiques.
Я торгую амулетами и антиквариатом. I sell amulets and antiques.
Омары, антиквариат, делали бы бесполезные вещи из коряг. Eat lobster, antique, make useless crap out of driftwood.
За исключением антиквариата и тропических рыб. Only exceptions are antiques and tropical fish.
Они охотятся на музеи, археологические раскопки, аукционные дома, продающие антиквариат. They go after, like, museums, archeological digs, antique auction houses.
Я покупала антиквариат в магазине в районе Кингстона. I bought some antiques from a place near Kingston.
Организуйте, пусть мне домой привезут карты этого Гампла - я собираю антиквариат. Steiner, see they bring that Hample's charts and maps to my flat - I'm an antique collector.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата. And there's an ad in the papers for precious antiques.
Если вы поставите данную формулировку под вопрос, вас начинают считать своего рода антиквариатом. If you raise questions about that formulation, you really are considered a bit of an antique.
Я продаю предметы исскуства и антиквариат, на всякий случай, если вы не знали. I'm an art and antiques dealer, in case you didn't know.
Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - направлялась на свалку. You can see the three-light transom there with the eyebrow windows - certainly an architectural antique headed to the landfill.
Думаешь, Мак обнаружил презентацию антиквариата Лероя в подвале и начал воровать его вещи? You thinking Mac discovered Leroy's antiques road show in his basement - and started stealing his stuff?
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник, и я подумала, ты захочешь прийти. I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
Есть много вещей, которые можно сделать с недвижимостью, антиквариатом, покупкой и продажей классических машин. There's a lot of things that you can do with property, antiques, buying classic cars and doing them up.
Да, я просто люблю винтаж, а также антиквариат, что-то из 1940-х, 50-х годов. Yes, I just love vintage fashion, and also antiques, anything from the 1940s, '50s era.
В эту субботу вы можете увидеть у нас подлинные предметы антиквариата, вроде этого однозарядного Кольта "Миротворца". This Saturday we're showing genuine antiques at Outdoor Man, like this single-shot colt peacemaker.
В число предметов оценки входили ювелирные изделия, антиквариат и предметы коллекционирования, картины, ковры и чистокровные животные (скаковые и племенные лошади). The Valuation Items include jewellery, antiques and collectibles, paintings, carpets and bloodstock (racing and breeding horses).
К таким предметам оценки относятся ювелирные изделия, антиквариат и коллекции, предметы живописи, ковры и чистокровные животные (скаковые и породистые лошади). The Valuation Items include jewellery, antiques and collectibles, paintings, carpets and bloodstock (racing and breeding horses).
Закон требует, чтобы чиновники задекларировали ценное имущество, которое было приобретено до вступления в силу нового закона (драгоценности, антиквариат и так далее). It requires officials to disclose valuable property that was acquired prior to the new system launch (e.g. jewelry, antiques).
В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете. As a result, his Red Guards destroyed ancient books, priceless antiques, monuments across the land, and nearly all Buddhist monasteries in Tibet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!