Примеры употребления "Learn" в английском с переводом "поучаться"

<>
Could learn from this guy, Gaff. Тебе стоит поучится у этого парня, Гафф.
There was a lot to learn. У них многому можно поучиться.
You could learn from this guy, Gaff. Тебе стоит поучится у этого парня, Гафф.
That's something we can learn from. Этому мы могли бы у них поучиться.
Maybe we have something to learn as well. Так что нам тоже есть чему поучиться.
the world should learn from its most popular sport. мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта.
It is time for China to learn from India’s example. Китаю самое время поучиться у Индии.
In this respect, the US could learn from the European Union. В этом отношении США есть чему поучиться у Европейского Союза.
Many countries, not least the US, could learn from its experience. Многие страны, и не в последнюю очередь США, могут поучиться на его опыте.
It does suggest we've still got a bit to learn. Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться.
The geopolitical world has got a lot to learn from the digital world. Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового.
Here's a story about national policy that we could all learn from. Приведу вам пример политики регулирования на национальном уровне, на котором мы можем поучиться.
The UN General Assembly could do well to listen and learn from that experience. Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте.
Maybe now the time has come for the teachers to learn from their students. Может быть, пришло время "учителям" поучиться у своих "учеников".
At TEDxUSC 2010, she talks about what all creative industries can learn from fashion's free culture. Её рассказ на конференции TEDxUSC - о том, чему все творческие индустрии могут поучиться у свободной культуры моды.
On the issue of big versus small countries, Europe has a lot to learn from the United States. В отношении соперничества больших и малых стран Европе есть чему поучиться у США.
Korean boy bands have been tearing up the music scene, and there's a lot we can learn from them. Корейский бойз-бэнд просто взорвал шоу-бизнес, и нам есть чему поучиться у них.
Adults and fellow TEDsters, you need to listen and learn from kids and trust us and expect more from us. Взрослые и слушатели TED, вам нужно послушать и поучиться у детей и довериться нам и большего от нас ожидать.
Job placement would remain a problem, but the principle is sound: the world should learn from its most popular sport. Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен: мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта.
She may as well sit in while she's home, learn a little about the business, how it works in the real world. Пусть понаблюдает за процессом, пока она дома, поучится вести бизнес, увидит, как это работает в реальном мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!