Примеры употребления "Large-Scale" в английском

<>
The Second Industrial Revolution ushered in electrification, large-scale production, and new transportation and communication networks, and created new professions such as engineering, banking, and teaching. Вторая промышленная революция положила начало электрификации, массовому производству, новым транспортным и коммуникационным сетям, а также привела к появлению новых профессий в инженерной, банковской и образовательной сферах.
The large-scale cargo refers to the weapon or equipment. Крупногабаритный груз - аппаратура или оружие.
We have seen minor misunderstandings degenerate into large-scale wars. Мы видели, как незначительные недопонимания перерастали в полномасштабные войны.
Jimenez and colleagues tackled one, large-scale facet of the anthropic principle. Хименес с коллегами взялись за изучение одной важной составляющей антропного принципа.
Make large-scale changes across your video campaigns, ad groups, and ads. Вы можете одновременно редактировать несколько объявлений, групп объявлений и кампаний непосредственно в аккаунте.
This all leaves an impression of large-scale destruction and ecological disaster. Все это создает впечатление огромных разрушений и экологической катастрофы.
Silviculture plays an essential role in maintaining large-scale biodiversity in production forests. Лесное хозяйство играет важную роль в сохранении широкого биоразнообразия в продуктивных лесах.
A large-scale campaign was undertaken in 2002 to promote continuing vocational training in Luxembourg. Уже в 2002 году в Великом Герцогстве Люксембург была организована широкая кампания по пропаганде непрерывной профессиональной подготовки.
But of course the price of mass production has been that we moved large-scale. Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену.
As a result, traditional media have endured precipitous declines in revenue and large-scale job losses. В результате, традиционные СМИ переживают резкий спад доходов и массовые сокращения.
A danger these countries share is thus the acute danger of large-scale runs on their banking systems. Опасность, которую разделяют эти страны, является, таким образом, острой опасностьюкрупномасштабного наступления на их банковскую систему.
I believe that there is little reason to worry that the new technology will create large-scale unemployment. Я считаю, что нет больших оснований для беспокойства о том, что новая технология приведет к образованию обширной безработицы.
And to the cosmologist, these galaxies are just the atoms, as it were, of the large-scale universe. Для космолога, эти галактики являются всего лишь мельчайшими частицами гигантской Вселенной.
Earlier in the day, thousands of Palestinians participated in large-scale demonstrations, carrying Palestinian flags and black mourning flags. Ранее в тот же день на массовые демонстрации вышли тысячи палестинцев, которые несли палестинские флаги и черные флаги траура.
We are told not to worry about large-scale cyber meltdowns, because none has occurred, and governments are being vigilant. Нас призывают не волноваться по поводу обвала экономики в результате кибер-атак, потому что этого никогда не было, и правительства «на чеку».
Such a policy, they believed, would forever banish the specter of large-scale mass unemployment, as in the Great Depression. Такая политика, по их мнению, была способна навсегда отогнать призрак массовой безработицы, подобной той, что имела место во время Великой Депрессии.
And instead of installing the large-scale machines used by western producers, they used low-cost CAD/CAM prototyping technology. А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования.
Earlier fighting had led to large-scale displacement of the population, with many thousands of refugees and internally displaced persons. Предыдущие боевые действия привели к массовым перемещениям населения, в результате чего в стране появились тысячи беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
That situation opened the way to large-scale banditry, with armed attacks, carjackings, killings and injuries, and rape during armed conflict. Подобная ситуация привела к разгулу бандитизма, сопровождающегося вооруженными нападениями, угонами автомобилей, убийствами, ранениями и изнасилованиями в ходе вооруженных конфликтов.
Ironically, the most likely way to avoid large-scale confrontation between Fatah and Hamas is through an Israeli incursion into Gaza. По иронии судьбы, наиболее вероятный способ избежать полномасштабного столкновения между "Фатхом" и "Хамасом" - это израильское вторжение в сектор Газа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!