Примеры употребления "Labour Minister" в английском

<>
These include the work grants introduced by Law 196/1997 (the Treu Package, named after the then Labour Minister) and the Professional Insertion Plans (PIPs) which, although envisaged since 1994, were only activated in 1998. Эти меры включают выплату трудовых пособий, предусмотренную Законом 196/1997 (" Пакет Треу ", получивший свое название по имени тогдашнего министра труда), и планы профессиональной интеграции (ППИ), которые были разработаны еще в 1994 году, однако начали осуществляться только в 1998 году.
That framework will provide an opportunity for labour ministers and organizations of workers and employers to encourage line ministries, including ministries of agriculture, education, rural development, commerce and industry and the environment, to take into account the employment impact, job creation potential and skills development implications of their policies. Эти рамки дадут министрам труда и организациям трудящихся и работодателей возможность стимулировать отраслевые министерства, включая министерства сельского хозяйства, образования, развития сельских районов, торговли и промышленности и окружающей среды, к тому, чтобы учитывать воздействия их политики на занятость, ее потенциал в плане создания рабочих мест и ее последствия для развития профессиональных навыков.
A methodology developed to provide close support to the activities of the various organs of the Inter-American Conference of Labour Ministers, held in Ottawa in 2001, prompted discussion of the priority issues of the conference concerning economic integration and its labour dimension, and a review of recent experience in the design and implementation of labour and social security policies. В контексте методологии, разработанной в целях оказания активной поддержки деятельности различных органов Межамериканской конференции министров труда, состоявшейся в Оттаве в 2001 году, были обсуждены приоритетные вопросы Конференции, касающиеся экономической интеграции и ее трудового аспекта, и был рассмотрен опыт, накопленный за последнее время в деле разработки и проведения политики в области труда и социальной безопасности.
But almost all authoritative observers seem to agree that Brown is by far the most likely man to be the next Labour prime minister. Но почти все авторитетные наблюдатели, кажется, согласны с тем, что Браун - безусловно наиболее вероятный человек, который может стать следующим премьер-министром от лейбористской партии.
Britain’s relationship with European integration has been a difficult one, regardless of which party has been in power (Wilson, after all, was a Labour prime minister). Отношения Великобритании с европейской интеграцией строились сложно, независимо от того, какая партия находилась у власти (Вильсон, как-никак, был премьер-министром от Лейбористской партии).
Emma Reynolds, the Labour Party’s shadow minister for Europe, presumably has an awfully large number of things to worry about. У Эммы Рейнольдс (Emma Reynolds), теневого министра Лейбористской партии по делам Европы, похоже, много поводов для беспокойства.
Gender concepts and integration of gender perspectives into health policies and projects have been promoted among policymakers of all concerned ministries including Ministry of Public Health, Ministry of Education, Ministry of Justice, Ministry of Labour, Office of the Prime Minister and the Office of the Attorney General. Принимаются меры для ознакомления руководящих работников всех соответствующих министерств, в том числе министерств здравоохранения, образования, юстиции и труда, канцелярии премьер-министра и канцелярии генерального прокурора, с гендерными концепциями и вопросам интеграции гендерных аспектов в политику и проекты в сфере здравоохранения.
In the report BritainTM: Renewing Our Identity, I proposed a strategy of national rebranding that was picked up by the new Labour government under Prime Minister Tony Blair. В докладе «БританияТМ: Обновление нашей идентичности» я предложил стратегию национального ребрендинга, которая была подхвачена новым лейбористским правительством под руководством премьер-министра Тони Блэра.
Labour leaders like Clement Attlee, the first prime minister after World War II, were not opposed to a market economy; they just wanted to regulate markets in such a way that might best serve working-class interests. Лейбористские лидеры, такие как Клемент Эттли, первый премьер-министр после Второй мировой войны, были не против рыночной экономики; они просто хотели регулировать рынки таким образом, чтобы лучше всего служить интересам рабочего класса.
A special department for gender equality and equal opportunities was established at the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, managed directly by the Minister. В Министерстве труда, социальных вопросов и вопросов семьи был создан специальный департамент по вопросам гендерного равенства и равных возможностей, руководство которым осуществляется непосредственно министром.
Ed Miliband, the Labour leader, seems to be just as unpopular in Scotland as his Conservative counterpart, Prime Minister David Cameron. Эд Милибэнд, лидер лейбористов, выглядит в Шотландии таким же непопулярным, как и его коллега-консерватор ? премьер-министр Дэвид Кэмерон.
The Committee recalled that for over 20 years, it has been commenting on the need to amend provisions of the Labour Relations and Industrial Disputes Act No. 14 of 1975, as amended (“the Act”), which empower the Minister to submit an industrial dispute to the Industrial Disputes Tribunal and hence to terminate any strike. Комитет напомнил, что в течение последних 20 лет он упоминает в своих замечаниях о необходимости изменить положения Закона о трудовых отношениях и трудовых конфликтах № 14 от 1975 года, с внесенными в него изменениями, которые дают министру право передать вопрос о трудовом конфликте в Суд по рассмотрению производственных конфликтов и тем самым положить конец забастовке.
Individual areas of protection of human rights were monitored until 1998 within the jurisdiction of individual ministries (particularly the Ministries of Labour and Social Affairs, Education, Youth and Sports, the Interior, Justice, Culture, Health, and the Minister without Portfolio); monitoring and evaluating fulfilment of international obligations was the responsibility of the Ministry of Foreign Affairs. До 1998 года отдельные области защиты прав человека контролировались разными министерствами (в частности, министерствами труда и социальных дел, образования, по делам молодежи и спорта, внутренних дел, юстиции, культуры, здравоохранения и министром без портфеля); контроль и оценка выполнения международных обязательств возлагались на министерство иностранных дел.
The Ministry of Labour was implementing a number of programmes aimed at combating social exclusion, including several targeting Roma, as well as conducting research into that problem, and the Prime Minister had appointed an adviser on Roma issues. Министерство труда осуществляет ряд программ, направленных на борьбу с исключением из социальной жизни общества, включая программы, касающиеся рома, а также проведение исследований в этой области, и премьер-министр назначил советника по вопросам, касающимся рома.
The Labour Party’s defeat in May’s general election brought about the resignation of its leader, Ed Miliband, a courteous and intelligent figure who, having abandoned the middle ground once controlled by former Prime Minister Tony Blair, had failed to convince even his own party that he could run the country. Поражение Лейбористской партии на всеобщих выборах в мае привело к отставке её лидера – Эда Милибэнда. Этот вежливый, интеллигентный человек оставил центристские позиции, которые когда-то занимал бывший премьер-министр Тони Блэр, но в итоге не смог убедить даже собственную партию в том, что способен править страной.
In 1994, with the support of the European PHARE programme, the Minister of Labour and Social Affairs established the National Education Fund, which was transformed in 1999 into a public service society. В 1994 году при поддержке европейской программы PHARE министр труда и социальных дел учредил Национальный фонд в области образования, который в 1999 году был преобразован в благотворительное общество.
In 1997, the Minimum Wage Law was amended (section 17 (b)) and the Minister of Labour and Social Affairs was authorized to prescribe in regulations a reduced minimum wage for people with disabilities employed in the free market. В 1997 году в Закон о минимальном размере заработной платы были внесены поправки), и министр труда и социальных дел был уполномочен предусмотреть в правилах более низкую минимальную заработную плату для инвалидов, занятых на свободном рынке.
In January 2008, the Government Council for Gender Equality was set up as an advisory and coordinating body, being chaired by the Minister of Labour, Social Affairs and Family. В январе 2008 года был создан Совет правительства по вопросам гендерного равенства в качестве консультативного и координирующего органа, возглавляемого министром Министерства труда, социальных вопросов и вопросов семьи.
Except with permission from the Minister of Labour, no child may be employed in a business, even as an apprentice, before the age of 16, and that permission may be given only for light work that will not prejudice the child's health, its studies, or its participation in guidance and supplementary training programmes. Ребенок не может, не получив специального разрешения министра по вопросам труда, быть принят на работу на предприятие даже в качестве ученика до достижения им 16 лет, а разрешение может быть выдано только в том случае, если ребенок будет занят исключительно на легких работах, которые не причинят вреда его здоровью и не помешают его учебе и участию в программах дополнительной профессиональной ориентации и подготовки.
According to the Apprenticeship Law, 1953 a youngster may be employed as an apprentice in trades which the Minister of Labour and Social Affairs had declared as apprenticeship trades. В соответствии с Законом об ученичестве 1953 года подростков могут принимать на работу в качестве учеников по профессиям, которые объявлены министром труда и социальных дел в качестве профессий, требующих прохождения ученической подготовки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!