Примеры употребления "Labor Statistics" в английском

<>
And finally, from the Bureau of Labor Statistics and Rosstat, inflation: И, наконец, инфляция (данные Бюро трудовой статистики США и Росстата):
The official unemployment rate, as measured by the Bureau of Labor Statistics (BLS), currently stands at 4.7%. Официальный уровень безработицы, по данным Бюро трудовой статистики (BLS), сейчас равен 4,7%.
According to the United States Bureau of Labor Statistics, the US economy has 5.9 million job openings, while 7.8 million people remain unemployed. По данным Бюро трудовой статистики Соединенных Штатов, в экономике США имеется 5,9 миллиона вакансий, и в то же время 7,8 миллиона человек остаются безработными.
The movie folks also tell us that our economy loses over 370,000 jobs to content theft, which is quite a lot when you consider that, back in '98, the Bureau of Labor Statistics indicated that the motion picture and video industries were employing 270,000 people. Ребята из киноиндустрии сообщают, что экономика теряет более 370 000 рабочих мест из-за кражи медиапродуктов. Это довольно много, если учесть, что в 1998-м, согласно Бюро трудовой статистики, в кино- и видеоиндустрии работало около 270 000 человек.
Taking my American data from the Bureau of Labor Statistics, I came up with the following: Данные по США я брал с сайта Бюро статистики труда, и они показывают картину, которая отнюдь не в пользу Америки:
The statistical data is compiled from Bureau of Labor Statistics reports and is 2004 data unless otherwise noted. Эти статистические данные составлены по сводкам Бюро статистики труда и отражают данные за 2004 год, если не указано иное.
This paper will describe the steps the U.S. Bureau of Labor Statistics is taking to analyze and build a unified publications system that will serve all program areas and output channels. В настоящем документе будут описаны меры, принимаемые Бюро статистики труда США для анализа и создания унифицированной системы публикаций, которая сможет обслуживать все программные области и каналы публикации данных.
The US Bureau of Labor Statistics reports a drop in the employment/population ratio from 64.4% in 2000 to 62.3% today, together with a decline in non-farm payroll employment in this period from 131.8 million to 130.2 million. По данным американского Бюро статистики труда отношение числа работающих к численности населения изменилось в соответствии от 64.4% в 2000 до 62.3% на сегодня, одновременно с падением занятости на нефермерском рынке труда с 131.8 миллиона до 130.2 миллиона на текущий период.
According to a 2008 report by the Bureau of Labor Statistics, more than 60 percent of men and women in the work force have kids under the age of 6, so anticipating their needs can mean keeping new parents on-board and, most importantly, engaged. По данным, приведенным в отчете Бюро статистики труда при министерстве труда США за 2008 год, более 60% работающих мужчин и женщин имеют детей в возрасте младше 6 лет, поэтому забота об их нуждах позволяет компаниям сохранять кадровый состав и, что более важно, самим работникам сохранить работу.
In addition to annual releases of the core ATUS interview data, the Bureau of Labor Statistics (BLS) plans to release files containing data collected in modules (a series of questions designed to obtain more detailed information about a time-use related topic) that are periodically added to the core survey for a limited length of time. В дополнение к ежегодным выпускам базовых данных АТУС-опросов Бюро статистики труда (БСТ) планирует опубликовать файлы с данными, собранными в виде модулей (серий вопросов, разработанных с целью получить более подробную информацию по темам, связанным с использованием времени), которые на ограниченный период времени периодически добавляются к базовому обследованию.
Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com Источник: Статистическое управление министерства труда США
Between 1975 and 1995, the Bureau of Labor and Employment Statistics noted a general decline in the proportion of discriminatory print ads, especially during the 1975 to 1985 period; but observed, as well, a strengthening preference for female accountants and male waiters. Статистическим бюро профсоюзной деятельности в целом было отмечено, что с 1975 по 1995 год снизилось число объявлений, носящих дискриминационный характер, особенно в период с 1975 по 1985 год, однако вместе с тем усиливалось стремление нанимать женщин в качестве бухгалтеров и мужчин- в качестве официантов.
Those sentenced to two- or three-year terms of "re-education through labor" are not included in the statistics on endangering state security released by Procurator General Han. Приговоренных к двум - трем годам исправительных работ не включают в официальную статистику арестованных по обвинению в создании угрозы государственной безопасности, подобную той, что была обнародована Генеральным прокурором.
The Department for equal opportunities and family policies within the Ministry of Labor, Social Protection and Family in coordination with the Department of Statistics and Sociology have prepared a project proposal and filled in an application for assistance from the Japanese International Cooperation Agency (JICA). Департамент по вопросам равных возможностей и политики в области семьи Министерства труда, социальной защиты и по делам семьи в координации с Департаментом статистики и социологии подготовил проектное предложение и направил заявку с просьбой об оказании помощи в Японское агентство по международному сотрудничеству.
These are remittances; the brain drain; temporary movement of persons; the links between trade, FDI (foreign direct investment) and migration; labor market and social protection issues; and governance; in order to identify policies, regulations and institutional reforms that would improve the development impact of migration (World Bank); leading a working group on improving statistics on remittances, at the request of the G7. К числу этих тем относятся: денежные переводы; утечка умов; временное движение физических лиц; связь между торговлей, ПИИ (прямыми иностранными инвестициями) и миграцией; вопросы рынка труда и социальной защиты; а также вопросы управления; данные темы были выбраны в целях определения политики, мер регулирования и институциональных реформ, которые улучшили бы влияние миграции на развитие (Всемирный банк);
According to the Center for Medical Statistics and Information of the Ministry of Labor, Health and Social Affairs, currently various medical services are available to women at 52 maternity houses, 44 obstetrical-gynecology units, 18 independent women consulting units and 30 women consulting units attached to maternity houses, 2 independent obstetric stations and 306 obstetric stations attached to various medical facilities. По данным Центра медицинской статистики и информации при Министерстве труда, здравоохранения и социальной защиты, в настоящее время разного рода медицинские услуги предоставляются женщинам в 52 родильных домах, 44 центрах акушерства и гинекологии, 18 независимых женских консультациях и 30 женских консультациях при родильных домах, 2 независимых центрах акушерства и 306 акушерских отделениях при различных медицинских учреждениях.
Other labor-market statistics, such as unemployment rates, show a similar pattern, indicating that higher education is more valuable in America’s labor market. Другие данные статистики рынка труда, например, об уровне безработицы, также свидетельствуют о том, что высшее образование больше ценится на американском рынке труда.
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.
Statistics indicate that our living standards have risen. Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
Capital, land and labor are the three key factors of production. Капитал, земля и труд — три главных фактора производства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!