Примеры употребления "Labels" в английском с переводом "маркировка"

<>
ISO 7225 Precautionary Labels for Gas Cylinders, ISO 7225 Предупредительная маркировка газовых баллонов;
ISO Guide 31 Reference materials- Contents of certificates and labels ИСО, Руководство 31 Справочные материалы- Содержание сертификатов и маркировки
It deals with the classification, hazard communication (labels, SDS) and packaging of hazardous chemicals. Он занимается вопросами классификации, оповещения об опасности (маркировка, SDS) и вопросами упаковки опасных веществ.
Traditional evidence such as fingerprints, trash, labels and markings on the hazardous waste containers should also be reviewed for additional investigative leads. Такие традиционные доказательства, как отпечатки пальцев, мусор, ярлыки и маркировка на контейнерах с опасными отходами, должны анализироваться на предмет наличия дополнительных следственных улик.
Stringent certification requirements and the role of certain environmental labels in this regard might reinforce the bargaining position of the key marketing companies. Усилению переговорных возможностей ведущих сбытовых компаний могут способствовать жесткие сертификационные требования и роль, которую играют в этой связи некоторые виды экологической маркировки.
The only reason that such labeling has not yet been required is the same reason that nutritional labels were not required long ago on foods. Единственная причина, по которой не требовалась такая маркировка, такая же, что и причина, по которой не требовалась маркировка на продуктах питания много лет назад.
These objectives are met through energy efficiency investment project development, capacity building, private sector involvement, government policy, institutional reforms, standards and labels, and development of NGOs. Эти задачи решаются посредством разработки энергоэффективных инвестиционных проектов, путем наращивания потенциала и вовлечения частного сектора, с помощью политики правительств, институциональных реформ, стандартов и маркировки, а также за счет развития НПО.
This information, along with any other labels or markings, may be critical to the investigation and must be recorded in the crime scene record and photographed. Такая информация в сочетании с любыми другими ярлыками или маркировкой может иметь исключительно важное значение для расследования, и ее необходимо заносить в протокол, составляемый на месте преступления, и фотографировать.
Without prejudice to national requirements of the importing countries, the following table contains information that must be listed on product labels on packed turkey carcasses and parts: Без ущерба для национальных требований стран-импортеров приведенный ниже список содержит сведения о той информации, которая должна обязательно указываться на маркировке, наносимой на тару или упаковку тушек индейки и их частей.
These objectives are to be met through energy efficiency investment project development, capacity building, private sector involvement, government policy, institutional reforms, standards and labels, and development of NGOs. Эти задачи должны решаться посредством разработки инвестиционных проектов в области энергоэффективности, наращивания потенциала и привлечения частного сектора, с помощью политики правительств, институциональных реформ, стандартов и маркировки, а также за счет развития НПО.
Hazardous product classification and the use of labels and material safety data sheets within the globally harmonized system must be supplemented by the education and training of workers. Классификация опасных продуктов и использование маркировок и формуляров с данными по технике безопасности в согласованной в глобальных масштабах системе должны дополняться обучением и подготовкой работников наемного труда.
The working group completed its first task, to review the comments submitted along with the ballots on TR 14025: 2000 Environmental labels and declarations- Type III environmental declarations. Рабочая группа выполнила свою первую задачу, которая заключалась в рассмотрении результатов голосования и представленных замечаний по TR 14025: 2000 " Экологическая маркировка и декларации.
The project covers energy efficiency investment project development, capacity building, involvement of the private sector, government policy and institutional reforms, standards and labels and the development of non-governmental organizations. Проект включает разработку проектов в области инвестиций энергоэффективности, наращивание потенциала, вовлечение частного сектора, реформы государственной политики и институциональные реформы, стандарты и маркировку, а также расширение деятельности неправительственных организаций.
It does so through energy efficiency investment project development, capacity building, involvement of the private sector, government policy and institutional reforms, standards and labels, and the development of non-governmental organizations. Эти задачи решаются путем разработки инвестиционных проектов в области энергоэффективности, наращивания потенциала, привлечения частного сектора, реформ государственной политики и институциональной базы, использования стандартов и маркировки, а также путем расширения деятельности неправительственных организаций.
The " Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) ", addresses classification of chemicals by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets. «Всемирная Гармонизированная Система по классификации и маркировке химических веществ (ВГС)» ставит своей целью классификацию химических веществ по типам опасности и предлагает согласованные элементы оповещения об опасности, включая маркировку и сертификаты безопасности.
Without prejudice to national requirements of the importing countries, the following table contains information that must be listed on product labels, as designated by an “x,” on packaged or packed poultry carcasses and parts: Без ущерба для национальных требований стран-импортеров в таблице ниже приведена информация, которая должна указываться на маркировке продуктов в графе со знаком " x, " наносимой на тару или упаковку куриных тушек и их частей:
They outlined the problems that could arise in the systems developed under the Protocol for tracking international trade, including problems with accurate data reporting and difficulties in identifying substances through labels or customs codes. Они изложили проблемы, которые могут возникнуть в системах, созданных в соответствии с Протоколом для отслеживания международной торговли, включая проблемы с сообщением точных данных и трудности при определении веществ на основе маркировки или таможенных кодов.
Without prejudice to national requirements of the importing countries, the following table contains information that must be listed on product labels, as designated by an “x,” on packed chicken carcasses and parts and chicken preparations: Без ущерба для национальных требований страны-импортера в нижеследующей таблице приведена информация, которая должна указываться в маркировке (она помечена знаком " х "), наносимой на тару или упаковку куриных тушек и их частей и изготовленной из них продукции:
Sustainable Commodity Initiative: A partnership established with the International Institute for Sustainable Development (IISD) to assess the usefulness to producers of sustainability labels and standards for coffee has begun preparatory work on a similar project for cocoa. Инициатива в области устойчивого развития сырьевого сектора: с учетом партнерства, налаженного с Международным институтом по вопросам устойчивого развития (МИУР) для оценки того, насколько полезными являются стандарты и маркировка устойчивого развития для производителей кофе, была начата подготовительная работа для организации аналогичного проекта в секторе какао.
However, even if PPMs could be indications of unlikeness- thus demonstrating that the social labels are not discriminatory- this factor would have to be considered along with other characteristics of the products in the overall assessment of likeness. Вместе с тем, даже если ПМП могут указывать на несхожесть- таким образом демонстрируя, что " социальная маркировка " не является дискриминационной "- этот фактор подлежит рассмотрению вместе с другими характеристиками товаров при общей оценке аналогичности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!