Примеры употребления "LIQUIDATION" в английском

<>
Переводы: все321 ликвидация233 другие переводы88
Liquidation value minus margin to trade Ликвидационная стоимость за вычетом маржи для совершения сделки
This is your liquidation value minus the margin required for open trades. Это ваша ликвидационная стоимость за вычетом маржи, требуемой для открытых сделок.
Liquidation Value means the sum of your Cash Balance and the profits/losses from your open Trades. Ликвидационная стоимость означает сумму вашего Баланса денежных средств и прибыли/убытков от ваших открытых Сделок.
9.29 Any funds shown as Liquidation Value in your Trading Account at closure will, on your request, be returned to you in accordance with clause 6 (Your Money). Любые денежные средства, отраженные в качестве Ликвидационной стоимости на вашем счете при закрытии, по вашему запросу будут возвращены вам в соответствии с пунктом 6 (Ваши денежные средства).
By the end of each business day we rebalance our segregated funds accounts to ensure that the liquidation value of each client’s account, as at midnight that day, is fully segregated. К концу каждого рабочего дня мы сводим повторный баланс наших изолированных счетов, чтобы убедиться, что ликвидационная стоимость счета каждого клиента на полночь того дня является полностью изолированной.
The insolvency law should provide that, in determining the liquidation value of encumbered assets in reorganization proceedings, consideration should be given to the use of those assets and the purpose of the valuation. В законодательстве о несостоятельности следует предусмотреть, что при определении ликвидационной стоимости обремененных активов в рамках реорганизационного производства следует учитывать, каким образом будут использованы эти активы, и цели проводимой оценки.
The insolvency law should provide that, in determining the liquidation value of encumbered assets in a reorganization proceeding, consideration should be given to the use of those assets and the purpose of the valuation. Законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что при определении ликвидационной стоимости обремененных активов в рамках реорганизационного производства следует учитывать, каким образом будут использованы эти активы, и цели проводимой оценки.
6.7 The lesser of (i) your Cash Balance, (ii) your Liquidation Value, or (iii) Trade Funds Available, will be paid to you according to your instructions, unless we are prevented from doing so by law. Если это не запрещено нам законом, то в соответствии с вашими указаниями вам будет выплачена наименьшая из следующих сумм: (i) ваш Баланс денежных средств, (ii) ваша Ликвидационная стоимость, или (iii) Доступные для торговли денежные средства.
The liquidation value of the assets, for example, may be based on their value as part of a going concern, which may better represent a more accurate value of the encumbered assets given the purposes for which they are to be used. Оценка ликвидационной стоимости этих активов может основываться на их стоимости как части функционирующего предприятия, которая, возможно, будет более достоверно отражать действительную стоимость обремененных активов с учетом того, в каких целях эти обремененные активы будут использованы.
On the occurrence of a Liquidation Date: Событие даты аннулирования:
15. LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES ЗАКРЫТИЕ СЧЕТОВ И ДЕФИЦИТНЫХ САЛЬДО
Some 20 administrative staff members stayed on as a liquidation team. Примерно 20 административных сотрудников остались в качестве ликвидационной группы.
One bank went into liquidation, while the rest of the system required extensive governmental emergency aid. Один банк обанкротился, в то время как другая часть системы потребовала срочной объемной правительственной помощи.
An audit of the Commission's liquidation activities disclosed that the internal controls were generally adequate. Ревизия ликвидационной деятельности Комиссии выявила, что механизмы внутреннего контроля в целом адекватны.
The Kuwaiti corporation entered into liquidation in December 1991 and its liquidator filed an “E4” claim on its behalf. В декабре 1991 года кувейтская корпорация была выставлена на продажу, и ее ликвидатор подал от ее имени претензию категории " Е4 ".
Finance Officer: Supervising the staff working on missions in liquidation and being responsible for managing all of the related functions. сотрудник по финансовым вопросам: осуществление контроля над персоналом, занимающимся ликвидируемыми миссиями, и руководство осуществлением всех связанных с этим функций.
The additional requirements were further due to an unbudgeted purchase of 40 sea containers for liquidation activities of the Mission. Далее, увеличение потребностей объяснялось незапланированным в бюджете приобретением 40 морских контейнеров для деятельности по свертыванию Миссии.
We shall notify you of the Liquidation Amount, and by whom it is payable, immediately after the calculation of this amount. Мы оповестим вас о сумме аннулирования и о стороне, которая должна ее уплатить, немедленно после ее расчета.
Some groups have gone into voluntary liquidation; others have been suppressed for not complying with regulations; and still others are in exile. Некоторые организации решили добровольно ликвидироваться; другие были закрыты за несоблюдение закона; третьи оказались в изгнании.
dissenting creditors [and equity holders] will receive as much under the reorganization plan as they would in a liquidation proceeding under the insolvency law. несогласные кредиторы [и акционеры] получат согласно плану реорганизации столько же, сколько они получили бы в случае ликвидационного производства согласно законодательству о несостоятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!