Примеры употребления "LIQUIDATION" в английском

<>
LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES ЛИКВИДАЦИЯ ОТКРЫТЫХ ПОЗИЦИЙ
h. the risk of a PAMM Account's liquidation. h. риск ликвидации ПАММ-счета.
h. the risk of a PAMM Portfolio's liquidation; h. риск ликвидации ПАММ-портфеля;
Liquidation of unpromising coal-mining and coal-processing enterprises; ликвидация неперспективных угледобывающих и углеперерабатывающих предприятий;
11.3. The Company can initiate a PAMM Account's liquidation. 11.3. Ликвидация ПАММ-счета может быть инициирована Компанией.
8.3. The Company can initiate a PAMM Portfolio's liquidation. 8.3. Ликвидация ПАММ-портфеля может быть инициирована Компанией.
Occasionally, something like forced liquidation will produce a moderate deviation from this figure. Время от времени некоторые обстоятельства, вроде вынужденной ликвидации компании, приводят к умеренно выраженному отклонению от этой величины.
At this point, the business may face liquidation, which ultimately results in closure. В этом случае бизнес может столкнуться с ликвидацией, что, в конце концов, приводит к закрытию.
During the liquidation phase, no provision is made for military and police personnel. Ассигнований на военный и полицейский персонал на этапе ликвидации не предусматривается.
FXDD reserves the right to change the Liquidation Level at its sole discretion. Компания FXDD оставляет за собой право изменять уровень ликвидации по своему собственному желанию.
Transfer of securities registered in Latvia to the register of insolvent companies (rehabilitation, bankruptcy, liquidation) Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в регистр неплатежеспособных предприятий (санация, банкротство, ликвидация)
“Insolvency proceedings” means collective proceedings, subject to insolvency court supervision, either for reorganization or liquidation; " Производство по делу о несостоятельности " означает коллективное производство для целей реорганизации или ликвидации, подлежащее надзору со стороны суда по делам о несостоятельности;
The insurance market covers insolvency, bankruptcy and liquidation as well as confiscation, expropriation and currency default. На рынке страхования покрываются такие риски, как неплатежеспособность, банкротство, ликвидация, а также конфискация, экспроприация и валютный дефолт.
The liquidation of pensions arrears and the implementation of a mechanism which will not allow delays; ликвидацию задолженности по пенсиям и создание механизма, который не допускал бы возникновения задолженности;
For example, it may be sold under exceptional circumstances such as the liquidation of the enterprise.” Например, незавершенное производство может быть продано в таких исключительных обстоятельствах, как ликвидация предприятия ".
11.5. A request for a PAMM Account's liquidation is fulfilled during the next Rollover. 11.5. Заявка на ликвидацию ПАММ-счета исполняется в ближайший Ролловер.
The liquidation team continues to provide administrative support to the three liaison offices (Belgrade, Zagreb and Sarajevo). Группа по ликвидации продолжает оказывать административную поддержку трем отделениям связи (в Белграде, Загребе и Сараево).
The Asian Development Bank notes that liquidation tends to be close to “universal” in its concept, acceptance and application. Азиатский банк развития отмечает, что ликвидация, как представляется, имеет " универсальный " характер с точки зрения концепции, принятия и применения.
Ole Hansen says that it's possible that long liquidation of some of this stockpile exacerbated copper's decline. Оле Хансен не исключает возможность того, что ликвидация длинных позиций, имеющих отношение к этим запасам, усилила снижение меди.
Where the implementation of the plan has broken down irretrievably, an insolvency law may provide for conversion to liquidation. Для этих случаев, когда реализация плана срывается необратимо, в законодательстве о несостоятельности может быть предусмотрено преобразование процедур в ликвидацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!