Примеры употребления "Kyoto International Manga Museum" в английском

<>
There are no signs that the Bush administration is relenting on, for example, the UN, the Kyoto Protocol, the International Criminal Court, the ban on land mines, or the Anti-Ballistic Missile Treaty. Пока что нет никаких признаков того, что администрация Буша займет более мягкие позиции в отношении, например, ООН, Киотского протокола, Международного уголовного суда, запрета на использование противопехотных мин и Договора по противоракетной обороне.
The Bush administration's approach to the war in Iraq and its aftermath has been marked by the same unilateralism shown by its rejection of the Kyoto protocol and the International Criminal Court. Подход администрации президента Буша к войне в Ираке и к ситуации, сложившейся после ее окончания, отличается унилатерализмом, проявлявшемся до этого в нежелании США подписать Киотский протокол и признать Международный уголовный суд.
The authors note that 18 years of the “Kyoto Protocol approach” to international climate policy have failed to produce any discernable real-world reductions in emissions of greenhouse gases. Авторы отмечают, что 18 лет "подхода киотского протокола" к международной политике по климату не смогли привести к реальному сокращению выбросов парниковых газов на мировом уровне.
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them. Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
Europe has no trouble seeing the dangers of unilateralism in America's actions, in everything from abandoning Kyoto to its refusal to join the International Criminal Court. Европа прекрасно видит опасность унилатерализма в действиях Америки во всем, начиная с отказа от подписания Киотского договора и заканчивая отказом войти в состав Международного уголовного суда.
As America’s vice president, moreover, Gore signed, on behalf of President Bill Clinton’s administration, the Kyoto Protocol, the first serious international effort to limit greenhouse-gas emissions. Будучи вице-президентом США, Гор подписал – от имени администрации президента Билла Клинтона – Киотский протокол, ставший первой серьёзной международной попыткой ограничить выбросы парниковых газов.
Most Europeans take it for granted that the US will attack Iraq, and that this act of unilateralism, coming in the wake of all the other irritants such as the ABM Treaty, the Kyoto Agreement, the steel tariffs and the International Criminal Court, will have a devastating effect on transatlantic relations. Большинство европейцев уверено в том, что США нападут на Ирак, и что этот односторонний акт, следующий за такими раздражающими событиями, как выход из договора по ПРО, отказ от подписания Киотского соглашения, введение тарифов на импорт стали и отказ от участия в работе Международного уголовного суда, окажет разрушительное воздействие на трансатлантические отношения.
The representative of the United States of America expressed the view that nothing in the decision on modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the CDM in the first commitment period of the Kyoto Protocol affects the applicability of other international obligations, including trade obligations, and referred to its submission on this matter. Представитель Соединенных Штатов Америки выразил мнение о том, что ничто в решении об условиях и процедурах для деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР в течение первого периода действия обязательств Киотского протокола не затрагивает применимость других международных обязательств, в том числе торговых обязательств, и сослался на представление своей страны по этому вопросу.
Bush, in contrast, rejected the scientific research on climate change, withdrew the country’s signature from the Kyoto Protocol, and for eight years effectively torpedoed international efforts to solve the problem. Буш, напротив, отверг научные данные об изменении климата, отозвал подпись страны под Киотским протоколом и в течение восьми лет фактически торпедировал любые международные попытки заняться этой проблемой.
The activities undertaken by UNIDO in fields such as biotechnology, technology foresight and trade facilitation and in the execution of Global Environment Facility (GEF), Montreal Protocol and Kyoto Protocol projects were examples of UNIDO's imaginative renewal of its mandate in line with the new international situation and the opportunities that it presented. Деятельность ЮНИДО в таких областях, как биотехнология, техно-логическое прогнозирование и содействие торговле, а также ее мероприятия по осуществлению проектов Глобального экологического фонда (ГЭФ), Монреаль-ского и Киотского протоколов являются примерами творческого подхода к обновлению ее мандата с уче-том новых международных обстоятельств и соответ-ствующих возможностей.
The main tasks included: seeking synergies with the Climate Change Convention and its Kyoto Protocol; tackling the increasing use of HCFCs, and applying viable alternatives; strengthening the monitoring and research systems that had first brought the problem to international attention; seeking viable alternatives to methyl bromide; combating the illegal traffic in ODS; and establishing control procedures for new substances that could deplete the ozone layer. Основные задачи включают: обеспечение синергизма с Конвенцией об изменении климата и ее Киотским протоколом; борьбу с расширяющимся использованием ГХФУ и применение приемлемых альтернатив; укрепление систем мониторинга и исследований, которые впервые обратили международное внимание на эту проблему; поиски приемлемых альтернатив бромистому метилу; борьбу с незаконным оборотом ОРВ; и создание процедур контроля для новых веществ, которые могут разрушать озоновый слой.
Technology transfer and Kyoto mechanisms Over time, the clean development mechanism (CDM) projects may contribute to the development and transfer of technologies as this mechanism adds the use of a new international economic instrument to the instruments that contribute to creating enabling environments. Со временем проекты механизма чистого развития (МЧР), возможно, будут содействовать разработке и передаче технологий, поскольку данный механизм позволяет использовать новый международный экономический инструмент в дополнение к инструментам, содействующим созданию благоприятных условий.
Kew's recent work with the International Union for Conservation of Nature, London's Natural History Museum, and the Zoological Society of London to create the Sample Red List Index (SRLI) for plants has revealed for the first time that one in five of the world's plant species is threatened with extinction. Нынешняя работа Кью с Международным союзом по сохранению природы, Лондонским Музеем Естественной Истории и Зоологическим обществом Лондона по созданию Указателя красного списка образцов (SRLI) для растений впервые выявила, что каждому пятому виду растений в мире угрожает вымирание.
Almost inevitably, at international summits from Kyoto to Copenhagen, governments failed to take any meaningful action on global warming. Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления.
But recent rifts over a range of issues - including the International Criminal Court, the Kyoto Protocol, the ABM Treaty, and the role of the UN - are impossible to ignore. Но недавние разногласия по ряду проблем, включая Международный Уголовный Суд, Кайотский Протокол, Соглашение АБР и роль ООН, невозможно игнорировать.
The creation of the International Criminal Court and the Kyoto Protocol showed Europe successfully pushing for more multilateral governance. Создание Международного уголовного суда и принятие Киотского протокола доказало, что Европа успешно идет к более многосторонней системе управления.
For still others, it was the lack of sustained effort to bring about peace between Israelis and Palestinians or US opposition to the International Criminal Court and to the Kyoto Protocol on climate change. Остальные видели проблему в недостаточных усилиях в установлении мира между Израилем и Палестиной и противостоянии США Международному уголовному суду и Киотскому протоколу об изменении климата.
For industrialized countries, carbon credits have proved to be an easy way to meet their international commitments under agreements like the Kyoto Protocol. Для промышленно развитых стран углеродные кредиты оказались легким способом выполнить свои международные обязательства в соответствии с соглашениями типа Киотского протокола.
Moreover, the international community will soon have to agree on a climate-change framework to replace the Kyoto Protocol. Вскоре странам предстоит также согласовать рамочное соглашение по климатическим изменениям, которое придет на смену Киотскому протоколу.
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!