Примеры употребления "Keep" в английском с переводом "хранение"

<>
Keep basic data about the vendor. Хранение основных данных о поставщике.
How long we keep your User Content: Срок хранения Материалов пользователя:
3.3 You must keep your password secure and confidential. Вы должны обеспечивать безопасное и конфиденциальное хранение своего пароля.
We do not use any electronic payment systems to keep money. Никакие электронные платежные системы для хранения денег не используются.
On the Limits tab, enter a mailbox retention period in the Keep deleted mailboxes for (days) field. На вкладке Границы в поле Срок хранения удаленных почтовых ящиков (дней) введите срок хранения почтовых ящиков.
Note: You should not use an AutoNumber field to keep a count of the records in a table. Примечание: Не используйте поле счетчика для хранения количества записей в таблице.
Verify the POP3 or IMAP4 email program is configured to keep a copy of all messages on the server. Убедитесь, что почтовая программа на основе POP3 или IMAP4 настроена на хранение копий всех сообщений на сервере.
It is a good idea to periodically remove sales order entry statistics that you no longer need to keep. Рекомендуется периодически удалять статистику ввода заказов на продажу, хранение которой больше не нужно.
In the Days to keep log field, enter the number of days that the transaction log displays the information. В поле Срок хранения журнала (дни) введите количество дней, в течение которого в журнале проводок будет отображаться эта информация.
To set a retention period for deleted items, click Keep deleted items for (days), and then type a value. Чтобы задать период хранения удаленных элементов, щелкните Срок хранения удаленных элементов (дней) и введите нужное значение.
Additionally, we require these third parties to keep the data secure and to not use the data for other purposes. Кроме того, мы требуем от сторонних организаций обеспечить безопасное хранение данных и не использовать их для иных целей.
These cookers are also used to keep food warm, thus eliminating the need to warm food over an energy source; Эти приспособления также используются для хранения пищи в теплом состоянии, что исключает необходимость подогрева пищи на источнике энергии;
For example, most IMAP4 applications can be configured to keep a copy of sent messages in the mailbox on the email server. Например, большинство приложений, использующих IMAP4, можно настроить на хранение копии отправленных сообщений в почтовом ящике на почтовом сервере.
Use the litigation hold report to keep track of the following types of changes made to a mailbox in a given time period: Используйте отчет хранения для судебного разбирательства для отслеживания следующих типов изменений в почтовых ящиках в заданный период времени:
You might also use an Outlook data file to backup messages or store older items to keep the size of your mailbox small. Файл данных Outlook также можно использовать для архивации и хранения старых сообщений, чтобы уменьшить размер почтового ящика.
There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings. Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан.
Once you access this website, you give consent to ForexTime (FXTM) to keep, use and disclose your Personal Data in compliance with this privacy policy. Посетив этот веб-сайт, Вы тем самым даете свое согласие ForexTime (FXTM) на хранение, использование и раскрытие Ваших персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности.
It's also ideal for storing files you want to keep private from the rest of the people in your business who have access to the team site. Он также отлично подходит для хранения файлов, которые не предназначены для других пользователей компании, имеющих доступ к сайту группы.
However, some POP3 email programs can be configured to keep copies of the messages on the server so that the same email messages can be accessed from another computer. Тем не менее некоторые программы с поддержкой POP3 можно настроить для хранения копий сообщений на сервере, чтобы к ним можно было получить доступ с другого компьютера.
Railway companies (railways) must arrange to keep the transport documents which they have at their disposal for at least five years and in any case in accordance to national legislation. Железнодорожные компании (железные дороги) должны обеспечить хранение перевозочных документов, находящихся в их распоряжении, в течение не менее пяти лет и в любом случае в соответствии с национальным законодательством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!