Примеры употребления "Judiciary" в английском с переводом "судейский корпус"

<>
The Council endeavours to enforce the guarantees afforded to the judiciary in terms of appointment, promotion and dismissal, in the manner prescribed by law. Совет принимает меры по обеспечению осуществления в соответствии с законом гарантий, предоставленных членам судейского корпуса в отношении их назначения, продвижения по службе и смещения.
The legal profession including the judiciary remains mainly white and male, particularly at the level of control, despite the removal of de jure racial discrimination. Профессия юриста, включая судейский корпус, остается в основном белой и мужской, особенно на уровне контроля, несмотря на ликвидацию расовой дискриминации де-юре.
A group of 20 defence lawyers are currently preparing a letter of complaint to the head of the judiciary raising these concerns and requesting a review of the sentences passed by the three judges. В настоящее время группа в 20 адвокатов составляет жалобу на имя руководителя судейского корпуса, в которой они излагают свои озабоченности и просят пересмотреть приговоры, вынесенные указанными тремя судьями.
Steady progress has been made in a number of areas pertaining to upholding the existing constitution, investigation into alleged abuses of human rights, maintaining the independence of the judiciary and preparatory work for the return of Fiji to parliamentary democracy. А настоящее время наблюдается неуклонный прогресс в ряде областей, относящихся к соблюдению существующей Конституции, расследованию предполагаемых нарушений прав человека, сохранению независимого статуса судейского корпуса и к подготовительной работе по возвращению Фиджи к парламентской демократии.
Lastly, to reply to a request at the previous meeting for updated statistics on high-ranking female civil servants and judges, she pointed out that the 2005 data showed that women now represented 30 per cent of civil service professionals and 32 per cent of the judiciary. Наконец, в ответ на просьбу, высказанную на предыдущем заседании, предоставить обновленные статистические данные о женщинах, занимающих высокие должности на государственной службе и в судейском корпусе, оратор отмечает, что данные за 2005 год свидетельствуют о том, что женщины в настоящее время составляют 30 процентов специалистов гражданской службы и 32 процента судейского корпуса.
These 113 posts cover the programme budget requirements for the Office of Administration of Justice and the Registries, the judiciary, the Office of the Ombudsman, the Office of Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Team, the Office of Legal Affairs and the Office of Human Resources Management. Эти 113 должностей охватывают потребности в средствах бюджета по программам Управления по вопросам отправления правосудия и секретариатов, судейского корпуса, Канцелярии Омбудсмена, Управления правовой помощи персоналу и Группы по управленческой оценке, Управления по правовым вопросам и Управления людских ресурсов.
The Constitution, the Penal Code and the legislative framework governing the health-care system had all been amended in order to further promote women's rights, and, with a view to raising awareness of those rights among the judiciary, the National Institute for Magistracy had incorporated classes on combating discrimination into the basic training for judges and prosecutors. В Конституцию, Уголовный кодекс и в нормативно-правовые акты, регулирующие систему здравоохранения, были внесены поправки в целях дальнейшего содействия по реализации прав женщин, для повышения осведомленности судейского корпуса в отношении этих прав Национальный институт по подготовке магистров включил занятия по борьбе с дискриминацией в основную программу обучения для судей и обвинителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!