Примеры употребления "JewiSh" в английском

<>
It was an Orthodox Jewish community. в общине ортодоксальных иудеев.
Once Jewish religion was the target. Когда-то мишенью была религия.
There's a Jewish saying that I love. Мне нравится одна иудейская поговорка:
So for example, take the Jewish idea of forgiveness. Вот например, возьмем иудейскую идею прощения.
According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel. В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
So in Orthodox Jewish communities, every Friday you go to a Mikveh. В Ортодоксальной Иудейской общине каждую пятницу вы идете в миквэ
It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
Isn't it possible I just want to learn more aut the Jewish faith? Неужели так трудно поверить, что я просто хочу побольше узнать об иудейской вере?
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
In this regard, the changing Jewish opinion is in line with historic patterns of attitudes towards immigration. В целом, эта перемена во взглядах соответствует исторически сложившимся моделям отношения к иммигрантам.
These leaders preferred terrorism, because they were not ready for a historic compromise with the Jewish state. Эти лидеры отдали предпочтение терроризму, поскольку они не были готовы пойти на исторический компромисс с государством Израиль.
As I say in my book, I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. Как я написал в книге, я настолько же иудей, насколько Олив Гарден итальянский ресторан.
The Jewish community (0.26 per cent) and the Christian Catholic Church (0.17 per cent) have experienced a decline in membership. Происходит сокращение численности членов иудейской общины (0,26 %), а также христианско-католической церкви (0,17 %).
IRPP informed that the 2004 law banned all conspicuous religious symbols including the Muslim headscarf, Jewish skullcap, Sikh turban, and large Christian crosses. ИРГП сообщил, что закон 2004 года запретил все бросающиеся в глаза религиозные символы, включая мусульманские платки-хиджабы, иудейские шапочки-кипы, сикхские тюрбаны и христианские кресты большого размера.
And at the “street level,” the advocacy group Jewish Human Rights Watch maintains an excellent website that monitors PSC and BDS acts of intimidation. А на «низовом уровне» правозащитная организация Jewish Human Rights Watch ведёт отличный сайт, который фиксирует акты запугивания со стороны PSC и BDS.
People don’t want to have to side with the church and against their friends who are Buddhist or Muslim or Jewish or agnostic.” Люди не хотят вставать на сторону церкви, которая выступает против их друзей – буддистов, мусульман, иудеев или агностиков».
Certainly, according to Sharon’s thinking, there is no future for 9,000 Jewish settlers living among 1.2 million Palestinians in the Gaza Strip. Определенно, в соответствии с пониманием Шарона, у 9 000 израильских поселенцев, проживающих в Секторе Газа среди 1,2 млн. палестинцев, нет никакого будущего.
A pagan came to him and offered to convert to Judaism if the rabbi could recite the whole of Jewish teaching while he stood on one leg. и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этом стоять на одной ноге.
The Vatican gathering in April included not only world-leading climate scientists and Nobel laureates, but also senior representatives of the Protestant, Hindu, Jewish, Buddhist, and Muslim faiths. Конференция в Ватикане в апреле включала в себя не только ведущих мировых ученых в сфере климата и нобелевских лауреатов, но и высокопоставленных представителей протестантской, индуистской, иудейской, буддийской и мусульманской веры.
The practice of female genital mutilation gave no cause for concern in the Republic of Serbia, even in Muslim areas, although boys in Muslim and Jewish communities were circumcized. В Республике Сербия практика калечащих операций на женских половых органах не вызывает беспокойства, даже в районах проживания мусульман, хотя мальчики в мусульманских и иудейских общинах проходят обрезание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!