Примеры употребления "Jeanne Gang" в английском

<>
Somebody tipped off the gang members to the police surveillance. Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.
I am Mother Jeanne of the Annunciation. Я - мать Жанна из церкви Благовещенья.
The head of the gang was a 27-year-old native of Chechnya with a prior record. Главарем банды был 27-летниц ранее судимый уроженец Чечни.
Jeanne, I implore you, come on her in FlG. Жанна, я тебя умоляю, пойдем ее на фиг.
In July a number of Turkish policemen were arrested for allegedly having set up an organized criminal gang and having tapped phone number. В июле несколько турецких полицейских были арестованы по подозрению в создании организованной преступной группировки и прослушивании телефона.
You see, Jeanne, this flat won't work for us. Так что видишь, Жанна, мы не можем снять эту квартиру.
And trading can be lonely so feel like you’re part of the gang and read our daily from the floor blogs; you never know you may learn something. Почувствуйте себя частью команды и читайте наши ежедневные блоги с новостями из торгового зала – вы всегда получите возможность узнать что-то новое.
I hate them, Jeanne, and I want them to pay for what they did. Подожди, Жанна, они у меня ещё попляшут.
Eugene Kapersky, the CEO of software security firm Kaspersky Lab, also based in Moscow, said that the Koobface gang had become millionaires thanks to their hacking skills. Евгений Касперский, директор московской компании по безопасности программного обеспечения «Лаборатория Касперского», сказал, что члены группы Koobface стали миллионерами, благодаря их хакерским навыкам.
Jeanne, we must try to persuade the man to drop the charges. Жанна, мы должны попытаться убедить того человека забрать свое заявление.
In order for a Eurasian Union to really matter, it will need to expand its membership to include countries with more economic clout, but this won't necessarily require bringing the old gang back together. Чтобы Евразийский союз действительно имел вес, он должен будет расшириться и включить в себя страны с большим экономическим потенциалом, но для этого необязательно собирать вместе старую компанию.
Look, Jeanne, I know you don't like me, but we need to put that aside. Джин, я знаю, вы меня недолюбливаете, но нам нужно отбросить это в сторону.
Earlier this year, Facebook blew the cover off the malware gang Koobface. В начале этого года Facebook разоблачил хакерскую группу Koobface.
But Papa Georges and Mama Jeanne, they're my godparents, so they took me in. Папа Джорджс и мама Дженни мои крестные они взяли меня на воспитание.
The Ukrainian-Russian cyber gang, Koobface, which hacked social media accounts, was uncovered by Facebook not too long ago. Украинско-российская кибер-банда Koobface, вскрывшая аккаунты социальных сетей, была не так давно обнаружена сотрудниками Facebook.
This flat, it won't work for us, Jeanne. Мы не потянем эту квартиру.
How tragic, therefore, that over the past twenty years, the country's political leaders have so often decided to deal with many of the most noxious side-effects of poverty - from chronic drug use and the establishment of street drug markets, to hustling, to gang membership and the spraying of graffiti on public buildings - through a vast over-reliance on incarceration. Как трагично поэтому то, что за последние двадцать лет политические лидеры страны так часто пытались справиться с многими самыми вредоносными побочными эффектами нищеты - от хронического употребления наркотиков и налаживания уличной торговли ими до попрошайничества, принадлежности к какой-нибудь банде и нанесения граффити на стены общественных зданий - используя для этого массовое заключение под стражу.
As the Johns Hopkins University economist Olivier Jeanne pointed out at a recent IMF conference organized to spur such learning, the capital-flow measures that have become fashionable of late do not work very well. Как отметил экономист Университета Джонса Хопкинса Оливье Жанн, на недавней конференции МВФ, организованной для стимулирования такого обучения, меры по притоку капитала, которые вошли в моду в последнее время не очень хорошо работают.
Deng quickly routed Mao's "Gang of Four" heirs, and in only a few years opened China's economy, fueling a capitalist revolution that has transformed China far more completely - and successfully - than Mao's socialist revolution ever did. Дэн быстро избавился от "Банды четырех" наследников Мао и всего за несколько лет открыл экономику Китая, предприняв, таким образом, капиталистическую революцию, изменившую Китай сильнее и успешнее, чем социалистическая революция Мао.
In a new study that surveys and updates the economics literature, Arvind Subramanian, Olivier Jeanne, and John Williamson conclude that “the international community should not seek to promote totally free trade in assets – even over the long run – because... В новом исследовании, посвященном изучению и обновлению экономической литературы, Арвинд Субраманиан, Оливер Джиенн и Джон Уильямсон делают вывод о том, что «международному сообществу не следует стремиться содействовать абсолютно свободной торговле активами (даже в долгосрочной перспективе), потому что...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!