Примеры употребления "Jealousy" в английском с переводом "ревность"

<>
Переводы: все46 ревность24 другие переводы22
Killed hodge out of jealousy. И убил Ходжа из ревности.
Jealousy reared its ugly head. Ревность показала свое отвратительное лицо.
Love is never without jealousy Нет любви без ревности
There's no love without jealousy. Нет любви без ревности.
Hysterical, with her scenes of jealousy. Истеричка, со своими сценами ревности.
jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство.
And jealousy makes me petulant in the extreme. И ревность делает меня крайне раздражительным.
A little "Girls Gone Wild" jealousy turned deadly? Маленькая сцена ревности в духе "Девчонки сходят сума"?
If I may be so precipitant, even jealousy? Если я могу быть опрометчивым, даже ревность?
I think jealousy uses much more energy, negative energy. Я думаю, что ревность забирает много энергии, отрицательной энергии.
Could it be jealousy of the attentions of Miss Esperance? А может быть, ревность из-за внимания к мисс Эсперанс?
He sings it having strangled his wife in a fit of jealousy. Он поёт о том, что задушил свою жену в порыве ревности.
What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty. Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым.
For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel - except perhaps jealousy. Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности.
Infuriated by jealousy, Ross pulled his revolver and shot Glen Hogan point blank in the throat. Обезумев от ревности, Росс вытащил револьвер и выстрелил Глену Хогану прямо в горло.
At that very moment, as I stood in the shadows, 'the green snake of jealousy bit into my heart И в тот самый миг, пока я стоял в тени ревность змеёй проникла мне в сердце
Elizabeth has realized, and she's coming face-to-face with her own sense of jealousy, her own sense of mortality. Елизавета осознала и столкнулась лицом к лицу с собственной ревностью, с собственной смертностью.
Buses and tourists go by, and always that unreal rumbling, which each time triggers Marcel &apos;s anxiety attacks and jealousy. Автобусы с туристами идут, и всегда этот нереальный грохот, который каждый раз вызывает приступы тревоги и ревности Марселя.
Indeed, it seems that any candidate linked to a large regional power is more likely to provoke jealousy than solidarity from others; В самом деле, кажется, что любой кандидат, связанный с крупной региональной страной, скорее всего, вызовет ревность, а не солидарность со стороны других.
The mind of the main character, to be played by Serge Reggiani, hears voices that remind him, that maintain the phenomenon of morbid, pathological jealousy. Разум главного героя, которого должен играть Серж Реджани, слышит голоса, которые нашептывают ему, поддерживая феномен болезненной, патологической ревности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!