Примеры употребления "Java language source" в английском

<>
Sun gave away its Java language. Корпорация SUN бесплатно предоставила язык программирования Java.
A wealth of (often free) software is available for creating XML-based applications, often implemented in the Java language that offers a particularly good support of XML processing and is portable to many platforms. В наличии имеется большое количество (зачастую бесплатного) программного обеспечения для создания приложений на основе XML, которые нередко пишутся на языке Java, обеспечивающем особенно эффективную поддержку обработки XML и возможность использования на многих платформах.
In the Project contracts form, on the Funding sources FastTab, add information about the funding sources, language, and invoice format for each funding source. В форме Контракты по проектам на экспресс-вкладке Источники финансирования добавьте информацию об источниках финансирования, языке и формате накладной для каждого источника финансирования.
Indeed, the fact that some countries consider the language of this draft resolution balanced is a source of deep disappointment to us. Уже сам факт того, что некоторые страны считают формулировки этого проекта резолюции сбалансированными, является для нас источником глубокого разочарования.
It was noted that no special fund was created under the OP-CRPD, despite the Convention's precise language on international assistance, which could be a source of inspiration for articles 13 and 14. Было отмечено, что в соответствии с ФП-КПИ не было создано никакого специального фонда, несмотря на содержащиеся в тексте Конвенции четкие формулировки, касающиеся международной помощи, которые можно было бы использовать в работе над статьями 13 и 14.
.rar (self-extracting archive files created with the WinRAR archiver), .jar (Java archive files), and .obj (compiled source code, 3D object, or sequence files) files are not considered to be executable file types. Файлы .rar (самоизвлекающиеся файлы архива, созданные архиватором WinRAR), .jar (файлы архива Java) и .obj (скомпилированный исходный код, 3D-объект или последовательные файлы) не считаются исполняемыми файлами.
The developer (s) of software use computer programming languages (such as C, C + +, Java, Visual Basic or Pascal to cite a few) to write the instructions in human readable form called the source code. Разработчики программного обеспечения используют языки компьютерного программирования (например, C, C + +, Java, Visual Basic или Рascal) для написания инструкций в считываемой человеком форме, которые называются исходным кодом.
That resolution is the source of the language contained in the fourth preambular paragraph of draft resolution I, just adopted. В этой резолюции впервые употребляются формулировки, которые содержатся в четвертом пункте преамбулы только что принятого проекта резолюции I.
He failed to understand why the sponsors were unwilling to reaffirm the Convention on the Rights of the Child, which was the most widely ratified human rights instrument and the source of most treaty language on the rights, duties and responsibilities of parents; failure to include such a reaffirmation would suggest an attempt to elevate parents'rights above those of children. Он не может понять, почему авторы данного проекта резолюции не желают подтвердить Конвенцию о правах ребенка, которая является наиболее широко ратифицированным документом по правам человека и источником большей части договорных формулировок, касающихся прав, обязанностей и ответственности родителей; отказ от включения такого подтверждения в текст данного проекта резолюции будет равнозначен попытке возвысить права родителей над правами детей.
Sometimes you gotta go right to the source and talk to them in a language that they understand. Иногда нужно идти прямо к первопричине и поговорить с ними на языке, который они понимают.
FxPro cAlgo can also be used to create customized technical indicators for technical analysis using the source code editor and the C# language. С помощью FxPro cAlgo можно писать технические индикаторы анализа рынка Форекс и собственные автоматические торговые системы, используя редактор исходного кода и язык C#.
It is intended for creation, editing, and compilation of program source codes written in MetaQuotes Language 4 (MQL4). Он предназначен для создания, редактирования и компиляции исходного текста программ, написанных на языке MetaQuotes Language 4 (MQL4).
This option is available only in PivotTables that are connected to an OLAP data source that supports the MDX expression language. Этот параметр доступен только в сводных таблицах, которые подключены к источнику данных OLAP, поддерживающему язык выражений MDX.
You can view translations of product-related information in any external source document, such as an invoice, that uses a language where translations are available. Просмотреть переводы связанной с продуктом информации можно в любом внешнем документе-источнике, например накладной, который поддерживает данный язык перевода.
To display the product variant names in a translated version on an external source document, such as an invoice, you can translate the product variant names into the language of the customer. Для отображения имен вариантов продукта в переведенной версии внешнего документа-источника, например накладной, можно перевести имена вариантов продукта на язык клиента.
According to the information received from the source, Mr. Tariq Aziz, a citizen of Iraq born in Mousal, Iraq, on 6 February 1936, is a journalist and English language teacher by profession. Согласно информации, полученной от источника, г-н Тарик Азиз, гражданин Ирака, родившийся в Мусале 6 февраля 1936 года, по профессии является журналистом и преподавателем английского языка.
Some of the open source software in use by FedStats includes the Apache Group web server, MySQL relational database, Perl programming language, and Sendmail, an email program. К программным средствам открытого источника, которые используются в FedStats, относятся веб-сервер Apache Group, реляционная база данных MySQL, язык программирования Perl и программа электронной почты Sendmail.
In case of a conflict between the usages applicable by virtue of article 9, paragraph 2 and clauses contained in the contract, these clauses prevail, as the primary source of the international sales subject to the Convention is party autonomy, as can also be derived from the introductory language of article 9, paragraph 2. В случае противоречия между обычаем, применимым в силу пункта 2 статьи 9, и условиями договора, преобладают эти условия договора, поскольку первостепенным источником регулирования международной купли-продажи, регулируемой Конвенцией, является автономность сторон, о чем можно также сделать вывод из вступительных слов пункта 2 статьи 9.
[Source: Paragraph 1 is based on articles 7 and 8 of the Criminal Law Convention on Corruption of the Council of Europe, although its language has been adapted to the terminology of article 8 of the Organized Crime Convention; paragraph 2 corresponds to article 8, paragraph 3, of the latter Convention. [Источник: пункт 1 основан на статьях 7 и 8 Конвенции Совета Европы об уголовной ответственности за коррупцию, хотя ее формулировка была скорректирована с учетом терминологии статьи 8 Конвенции против организованной преступности; пункт 2 соответствует пункту 3 статьи 8 Конвенции против организованной преступности.
Population 1: all Secretariat personnel, irrespective of source of funding, holding an appointment of one year or more under the 100 series of the Staff Rules, with the exception of mission appointees, Field Service staff and language teachers, National Officers and public information assistants. контингент 1: все сотрудники Секретариата, независимо от источника финансирования их должностей, с назначением сроком на год или более продолжительный период, в отношении которых применяются Правила о персонале серии 100, за исключением сотрудников, назначенных в миссии, сотрудников категории полевой службы и преподавателей иностранных языков, национальных сотрудников и младших сотрудников, занятых в сфере общественной информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!