Примеры употребления "Isolates" в английском с переводом "выделять"

<>
How important is the contribution of the American firm that isolates the active ingredient? Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент?
Many microbiology laboratories currently do not routinely differentiate Candida isolates or use yeast identification methods. Во многих микробиологических лабораториях сейчас, как правило, не выделяют изоляты Candida или не используют методы дрожжевой идентификации.
Lieutenant Paris, isolate subspace band omicron theta. Лейтенант Пэрис, выделите полосу частот омикрон тета.
Computer, isolate the cranial meninges, magnification 100. Компьютер, выделить черепную оболочку и увеличить в 100 раз.
An SMTP connector designates an isolated route for mail. Соединитель SMTP выделен под изолированный маршрут для передачи почты.
Retracing his steps could help him isolate what's important. Если он заново переживет события, то он вероятно сможет выделить что-нибудь важное.
We can isolate just the photographs, and we now see those. Мы можем выделить только фотографии, и теперь мы видим их.
Isolating different classes of chemicals in plants requires strategy and patience. Для того чтобы выделить в растениях различные виды активных химических веществ, необходимо иметь план действий и терпение.
Aspirin was first isolated from the bark of the willow tree in the eighteenth century. Аспирин был впервые выделен из коры ивы в восемнадцатом веке.
Tu’s team then started to use different solvents to isolate different chemicals from sweet wormwood. Затем Ту Юю с коллегами начали испытывать различные растворители, позволяющие выделить из однолетней полыни различные химические вещества.
If we can isolate the genetic sequence of instructions to express that protein on your cells. Если мы сможем выделить генетическую последовательность инструкций, чтобы доставить белок в твою клетку.
A new study has isolated a gene that researchers believe is related to happiness in women. В рамках нового исследования ученые выделили ген, который, по их мнению, связан с состоянием счастья у женщин.
Several antitubulin molecules (dolastatin 10 and 15) isolated from marine cyanobacteria are current lead anticancer agents. Некоторые антитубулиновые молекулы (доластатин 10 и 15), выделенные из морских цианобактерий, являются в настоящее время ведущими противораковыми средствами.
It was the idea of isolating the tactile component of sculpture, and then putting it into a communication system. Идея в том, чтобы выделить тактильные компоненты скульптуры, а затем положить их в систему связи.
In line with this, Tu discovered that isolating the artemisinin from the plant was best performed at low temperatures. Руководствуясь этим, Ту обнаружила, что процесс выделения артемизинина из растения лучше всего проходит при низких температурах.
And if we isolate just one chromosome, we're going to pull it out and have a look at its structure. Давайте отделим одну хромосому, мы её выделим и посмотрим на её структуру.
POPs that are isolated from the waste during pre-treatment should subsequently be disposed of in accordance with operations D9 and D10. СОЗ, выделяемые из отходов в процессе предварительной обработки, должны затем удаляться посредством операций D9 и D10.
I was isolating the ambient noise on the voice mail, trying to figure out where Hutch was when he placed this call. Я выделила окружающий шум из записи сообщения, пытаясь понять, где находился Хатч в момент звонка.
But in the past few months, researchers have also isolated several new broadly neutralizing antibodies from the blood of an HIV infected individual. Но также за последние месяцы исследователи выделили несколько новых антител широкого спектра из крови ВИЧ-инфицированного человека.
If you're isolating and separating something, you're not allowing it to choose what's best from the full range of options. Если вы что-то выделяете и изолируете, теряется доступ ко всему многообразию вариантов, из которых можно было бы выбрать лучшее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!