Примеры употребления "Inviting" в английском с переводом "приглашение"

<>
Thank you for inviting me. Спасибо за приглашение.
Thank you for inviting us to dinner. Спасибо за приглашение на ужин.
Inviting or Connecting with People on LinkedIn Приглашение или установление контакта с людьми в LinkedIn
I want to thank you for inviting me here. Я хочу поблагодарить вас за приглашение сюда.
Screenshot of inviting people after selecting Email in the Share dialog box Снимок экрана: приглашение пользователей после выбора варианта "Отправить по почте" в диалоговом окне "Общий доступ"
Screenshot of inviting people to share a file from OneDrive for Android Снимок экрана: отправка приглашения к совместному использованию файла с помощью OneDrive для Android
This should be used when using requests for inviting new users to the game. Так можно отправлять приглашения друзьям присоединиться к игре.
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. Я не могу пойти на вечеринку, но спасибо за приглашение.
Subsequently, the G-8 began the practice of inviting five guests from the emerging economies. Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран.
I wish to thank you, Mr. President, for inviting my delegation to speak on this occasion. Я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за приглашение моей делегации выступить по этому случаю.
And thank them so much for inviting me to do this very historical North American tour. Спасибо им за приглашение совершить этот исторический североамериканский тур.
Send a message to the Duke of Sandringham inviting him to a banquet here in his honor. Отправьте сообщение герцогу Сандрингему с приглашением на званный ужин в его честь.
Arrangements for inviting accredited observers in general should be used to invite representatives from indigenous people organizations and local communities. Для приглашения представителей организаций коренных народов и местных общин, как правило, следует использовать процедуры приглашения аккредитованных наблюдателей.
The Secretariat has established vendor preselection criteria in order to ensure fairness and wider geographical distribution when inviting vendors to tender solicitations. Секретариатом установлены критерии предварительного отбора поставщиков, с тем чтобы при приглашении поставщиков принять участие в торгах обеспечить равный подход и более широкое географическое распределение.
This means encouraging domestic entrepreneurs to manufacture goods for export and inviting the world’s top companies to relocate production to India. Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию.
Mr. Fall (spoke in French): Allow me at the outset to thank you, Sir, for inviting me to participate in this meeting. Г-н Фаль (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за направленное мне приглашение принять участие в этом заседании.
A first step has already been taken by inviting the UNRSC for a back-to-back meeting with WP.1 in November 2008. Первый шаг уже сделан; в адрес СБДД ООН направлено приглашение провести совместное совещание с WP.1 в ноябре 2008 года.
On 31 October 2003, OHCHR held a meeting of experts to review the analytical study on non-discrimination inviting members of relevant intergovernmental organizations. 31 октября 2003 года УВКПЧ провело совещание экспертов для рассмотрения аналитического исследования в отношении недискриминации с приглашением представителей соответствующих межправительственных организаций.
Mr. Ramos-Horta (Timor-Leste): I thank you, Sir, and all the other members of the Council for inviting me to speak here today. Г-н Рамуш Орта (Тимор-Лешти) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас и всех других членов Совета за направленное мне приглашение выступить здесь сегодня.
Inviting representatives of the World Bank and IFC to Vienna for detailed discussions on issues raised by Co-Chairmen with representatives of both organizations; приглашение представителей Всемирного банка и МФК в Вену для подробного обсуждения вопросов, поднятых сопредседателями, с представи-телями обеих организаций;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!