Примеры употребления "Introduces" в английском с переводом "внедрять"

<>
CRFIN develops and introduces standards and rules for its members' operations, monitors compliance, and analyzes the operations of companies participating in the SRO. ЦРФИН занимается разработкой и внедрением стандартов и правил деятельности своих членов, осуществляет контроль за их соблюдением, а также проводит анализ деятельности компаний-участников СРО.
The Committee welcomes the adoption of the Marriage and Family Act (1998) which introduces and promotes the concept of foster care as a way to reduce the number of children in institutions. Комитет приветствует принятие Закона о браке и семье (1998 года), который внедряет и пропагандирует концепцию передачи на воспитание как способа сокращения числа детей, находящихся в детских домах.
This introduces a number of options: while the ideal solution may be the introduction of new technology and methods which drastically reduce or avoid altogether the generation of waste metals and metal compounds, it will be possible to implement only some changes in the short term and some may take many years to implement. В этой связи возможен целый ряд различных вариантов: хотя идеальным решением может быть внедрение новых технологий и методов, радикально сокращающих или вообще исключающих попадание металлов и их соединений в отходы, в ближайшей перспективе осуществимы лишь некоторые преобразования, тогда как для других могут потребоваться многие годы.
When were potatoes introduced into Japan? Когда в Японии был внедрён картофель?
And the IRS has introduced the program. Налоговая Служба США внедрила эту программу.
Introducing a simplified taxation, bookkeeping and accounting system; внедрение упрощенной системы налогообложения, бухгалтерского учета и отчетности;
Introducing better monitoring of technical cooperation and fund raising; внедрения более оптимальной практики мониторинга технического сотрудничества и мобилизации средств;
Introducing such instruments, however, is likely to be costly. Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево.
To use information channels and to introduce new educational technologies использование информационных каналов и внедрение новых методик обучения;
The current pay system of Statistics Finland was introduced in 1998. Нынешняя система оплаты труда была внедрена в Статистическом управлении Финляндии в 1998 году.
The programme includes timetables for introducing environmental protection measures and technologies. В Программе отражаются сроки внедрения природоохранных мероприятий и технологий.
Will countries be able to introduce new lifesaving vaccines as they become available? Смогут ли страны внедрять новые спасительные вакцины по мере их появления?
He introduced filters when cigarettes first got slammed by Reader's Di gest. Он внедрил фильтры, когда "Ридерс Дайджест" обрушился на сигареты.
Governments, too, must be actively engaged in how innovations are introduced to society. Правительства также должны активно участвовать в процессах внедрения инноваций в жизнь общества.
This was carried out by introducing a standard design for all our publications. Это было достигнуто благодаря внедрению стандартного формата для всех наших публикаций.
That invariably, the world was a different place when I would introduce a technology. но мир к тому моменту все ещё не был готов к их внедрению.
Scanning systems are therefore being installed and corresponding operational control procedures have been introduced. С этой целью были установлены системы сканирующих устройств и внедрены соответствующие оперативные процедуры контроля.
Under the programme, cutting-edge information technologies, computer hardware and telecommunications were being introduced. Эта программа предусматривает внедрение передовых информационных технологий, компьютерной техники и телекоммуникаций.
Phosphine, hydrogen cyanide and heat treatment had been introduced as alternatives under the project. В рамках этого проекта в качестве альтернатив были внедрены фосфин, циановодород и методы тепловой обработки.
The concept of “child-friendly” communities was introduced as a vehicle for community mobilization. Концепция создания в общинах благоприятных условий для развития детей внедрена в качестве средства мобилизации общин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!