Примеры употребления "Interference" в английском с переводом "вмешательство"

<>
Automated orders execution without broker interference; Автоматическое исполнение ордеров без вмешательства дилера;
You're disposed to think his interference officious? Вы считаете такое вмешательство назойливым?
inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies. недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти.
For example, we can inhibit genes now with RNA interference. мы может подавлять гены посредством вмешательства на уровне РНК.
Article 214: Dangerous interference with air, maritime and rail traffic Статья 214 Опасное вмешательство в воздушные, водные и железнодорожные перевозки
But Americans do not like outside interference in their elections. Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы.
Disengaging now will not leave people free from our interference; Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия;
Foreign interference has become routine in Syria, Lebanon, Iraq, and Yemen. В Сирии, Ливане, Ираке и Йемене иностранное вмешательство стало обычным явлением.
Outside interference should always be avoided in situations such as this. В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
Nor do the other ancient motives for Western interference apply any longer. Остальные прежние мотивы западного вмешательства также утратили значение.
If you pursue a TRO, we'll sue you for tortious interference. Если вы затребуете временный запрет, мы подадим в суд за деликтное вмешательство.
Whispered rumors of daily interference from management were only confirmed in private. Слухи о ежедневном вмешательстве в работу со стороны руководства подтверждались только в частных разговорах.
I will drop the interference charge if you help out with the investigation. Я сниму обвинения во вмешательстве, если вы поможете мне в расследовании.
Substantive issues: Arbitrary interference with family- Protection of family unit- Protection of minors Вопросы существа: Произвольное вмешательство в семейную жизнь- Сохранение единства семьи- Защита прав несовершеннолетних
Speech is either free from government censorship and interference or it isn’t. Высказывание либо свободно от цензуры и государственного вмешательства, либо нет.
In Latin America, the enemy seems to be foreign interference of any kind. В Латинской Америке вражеским объявляется любое внешнее вмешательство.
Interference by state bodies and officials in the activities of public associations is prohibited. Вмешательство государственных органов и должностных лиц в деятельность общественных объединений не допускается.
Not only has virtually every bombing, invasion, occupation, and other interference made problems worse. Дело не только в том, что практически все бомбовые кампании, вторжения, оккупации и другие формы вмешательства лишь усугубляли ситуацию.
Of course, interference in the internal affairs of another country isn't inherently evil. Конечно, вмешательство во внутренние дела другой страны по сути не является злостным.
That chance is diminished further by other disruptions, from natural disasters to external interference. И этот шанс снижается ещё сильнее из-за других радикальных факторов – от природных катастроф до внешнего вмешательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!