Примеры употребления "Intensive Care" в английском

<>
Danger is greatest in intensive care units (ICUs). Наибольшей опасности подвергаются пациенты палат интенсивной терапии (ПИТ).
You're in the Intensive Care Unit at St. Michael Hospital. Ты в отделении интенсивной терапии в госпитале Святого Михаила.
Unfortunately I had to say Mass for someone in intensive care. К сожалению, пришлось отслужить мессу в отделении интенсивной терапии.
How many more will be in intensive care before a banking union becomes a reality? Сколько еще стран окажется в отделении интенсивной терапии перед тем, как банковский союз станет реальностью?
Reduction of intensive care units, thus decreasing the number of these facilities for many patients; сокращение отделений интенсивной терапии и, как следствие, сокращение числа таких служб для многих пациентов;
According to the hospital records, the man was in intensive care for over two months. Согласно больничным записям, мужчина находился на интенсивной терапии более двух месяцев.
The network connected different hospital departments (such as the radiology, therapy and intensive care units etc.) Общей сетью объединены различные отделения больницы (рентгенологическое, терапевтическое, интенсивной терапии и т.д.).
Otherwise they will end up in intensive care themselves as credit losses overwhelm their balance sheets. Иначе они сами окажутся в палате интенсивной терапии, поскольку убытки по кредитам разорят их баланс.
All right, so I'm skulking around the intensive care unit, and all of sudden this smoking hot chick. Значит так, крадусь я по корпусу интенсивной терапии, и внезапно, эта цыпочка.
When fully operational, the hospital's bed complement was expected to be 291, including intensive care and antenatal care beds. Предполагается, что после полного введения в эксплуатацию больница будет располагать 291 койкой, включая отделение интенсивной терапии и отделение по оказанию помощи в предродовой период.
Campaign on increased child survival, especially newborn babies, through intensive care, breastfeeding, comprehensive and safe immunisation, anti-contagious disease treatment. Кампания по повышению выживания детей, особенно новорожденных, посредством интенсивной терапии, грудного вскармливания, всеобъемлющей и безопасной иммунизации, противоинфекционных мер.
The Portuguese rightly argue that their situation is not as dire as that of Greece, which is already in the economic equivalent of intensive care. Португальцы справедливо утверждают, что их ситуация не так ужасна, как в Греции, которая уже находится в экономическом эквиваленте интенсивной терапии.
The Government promotes improvement of prenatal and neonatal intensive care units across the country to provide advanced health care services for pregnancy, childbirth, infancy and childhood. Правительство принимает меры по модернизации действующих по всей стране отделений пренатальной и неонатальной интенсивной терапии, с тем чтобы они могли предоставлять самые современные услуги в период беременности, родов, младенчества и детства.
Hospital Service: As at end of March 2002, there were a total of 1,221 and 159 hospital beds dedicated to paediatric patients (including intensive care) and paediatric surgery respectively. Больничное обслуживание: по состоянию на конец марта 2002 года для пациентов педиатрических отделений (включая палаты интенсивной терапии) и отделений педиатрической хирургии было выделено, соответственно, 1221 и 159 койко-мест.
It's now wired - or I should say, wireless - by taking the aggregate of these signals in the hospital, in the intensive care unit, and putting it on a smartphone for physicians. Он связан, точнее, имеет беспроводную связь с совокупностью сигналов из отделения интенсивной терапии, и эта информация передается врачу на смартфон.
I equate this situation with a patient who has just been released from the intensive care unit of a hospital being forced to run a race under the same rules with a supremely fit athlete. Я сравниваю эту ситуацию с пациентом, который только что выписался из палаты интенсивной терапии и которого заставляют участвовать в гонках по тем же правилам, что и спортсмена в прекрасной физической форме.
At this level all capabilities of a level-I and II medical facility are provided as are capabilities for multidisciplinary surgical services, specialist services and specialist diagnostic services, increased high dependency care capacity, extended intensive care services and specialist outpatient services. Учреждение этого уровня оказывает все виды услуг, предлагаемые учреждениями уровней I и II, а также обладает возможностями для оказания комплексных хирургических услуг, услуг специалистов и услуг по специализированной диагностике, располагает более значительными возможностями по уходу за тяжелобольными и интенсивной терапии, а также по специализированному амбулаторному обслуживанию.
Meanwhile, Talk has invited two experts on therapeutic hypothermia — Alejandro Rabinstein, the medical director of the neuroscience intensive care unit at the Mayo Clinic, and Kelly Drew, a University of Alaska Fairbanks neuroscientist investigating animal hibernation — to join SpaceWorks’ research team. Между тем, Ток пригласил в исследовательский коллектив SpaceWorks двух специалистов по терапевтической гипотермии: медицинского директора неврологического отделения интенсивной терапии из клиники Майо Алехандро Рабинштейна (Alejandro Rabinstein) и нейробиолога Келли Дрю (Kelly Drew), которая работает в Фэрбанксе в Аляскинском университете, специализируясь на спячке животных.
Following his imprisonment, the author developed a serious asthmatic condition which required his hospitalization in an intensive care unit. В результате тюремного заключения у автора появилась астма в тяжелой форме, что потребовало его госпитализации в реанимационное отделение.
Radiometer, a Danish company that manufactures of blood gas analysers (used in intensive care units), whose direct links with the importing company MediCuba go back more than 35 years, was forced in 2004 to close its branch office in Havana after being acquired by the United States company Danaher. В 2004 году датская компания «Радиометер», которая производит газометрические приборы (оборудование, которые используются в реанимационных отделениях для анализа содержания газа в крови), непосредственно связанная с компанией-импортером «Медикуба» в течение 35 лет, была вынуждена закрыть свое представительство в Гаване, поскольку ее купила американская компания «Донахер».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!