Примеры употребления "Inquiry" в английском с переводом "допрос"

<>
But you've already given an answer to the inquiry. Но Вы уже дали ответ на допросе.
After the inquiry, the complainant was brought back to his cell, where he was again placed facing the wall, blindfolded and handcuffed. После допроса заявителя отвели обратно в его камеру, заставили стать лицом к стене, надели повязку на глаза и наручники.
The State party should conduct a thorough and independent inquiry into the methods used in holding facilities in ORB-2 when questioning prisoners. Государству-участнику следует провести тщательное и независимое расследование методов, которые используются для допроса лиц, содержащихся в ОРБ-2.
The approach adopted by the Committees in proceeding with the inquiry, as explained by the three Chairpersons, was to hear a complaint, interrogate the victim to ascertain if the elements of the crime of rape as defined in the Criminal Act, 1991, were present, and then require the victim to be medically examined. Подход, принятый комитетами в проведении расследований, по словам их трех председателей, состоял в заслушивании жалобы, допросе жертвы с целью установления, присутствуют ли все элементы преступления изнасилования, как они определены в Законе 1991 года о преступлениях, и затем прохождение жертвой обязательного медицинского освидетельствования.
Thirdly, the fact remains that the Council has given the Inquiry Commission excessive power in terms of the letter and spirit of resolution 1595 (2005), since, as already recognized, the Commission has the ability to submit directly to the Council the names of suspects with a view to imposing sanctions on them or even of deciding on the venue and modalities for the interrogation of Syrian or other officials. В-третьих, остается фактом то, что Совет предоставил Комиссии по расследованию слишком много полномочий в том, что касается буквы и духа резолюции 1595 (2005), поскольку, как уже было признано, Комиссия могла представить перечень имен подозреваемых непосредственно Совету с целью введения против них санкций или даже принятия решения о месте и условиях проведения допросов сирийских или других должностных лиц.
Inquiries, investigations and audits conducted as well as judicial information gathered result in criminal proceedings and convictions by the courts of individuals found guilty of such criminal activities. На основе проведенных расследований, допросов и проверок, а также предварительных следствий возбуждаются уголовные дела и суды выносят обвинительные приговоры в отношении лиц, признанных виновными в совершении таких преступлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!