Примеры употребления "Incentive" в английском с переводом "побудительный"

<>
Reforms need to acknowledge the mindsets of people and the incentive structures that govern their behavior. Реформы должны признавать мышление людей и побудительные структуры, которые управляют их поведением.
the U.S. government as a whole had every incentive in the world to expose that as quickly as possible. у американского правительства были бы все побудительные мотивы для того, чтобы как можно скорее разоблачить это.
All bailouts can create moral hazard, because they weaken the incentive to implement reforms that will avoid bad outcomes in the future. Все программы срочной финансовой помощи могут создавать риск недобросовестности, т.к. они ослабляют побудительные мотивы для проведения реформ, которые не будут иметь негативных результатов в будущем.
At the same time, there is very little incentive for women to engage in agricultural production, in light of the general difficulties faced by the industry. В то же время в свете трудностей, стоящих перед отраслью сельского хозяйства в целом, у женщин слишком мало побудительных мотивов для участия в сельскохозяйственном производстве.
Accordingly, there was much work to be done to increase public awareness and publicize women's achievements, so that incentive and motivation would drive other women to participate, at least at the local level, in their community's decision-making. В свете вышеизложенного предстоит еще многое сделать для повышения осведомленности общества и пропаганды успехов, достигнутых женщинами, чтобы создать побудительную мотивацию для привлечения других женщин к участию в принятии решений хотя бы на местном уровне.
The Mexican delegation acknowledges the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to change the political climate with a view to bringing about the dismantling of parallel structures and providing an incentive for all communities to participate in the joint institutions. Мексиканская делегация признает усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) по изменению политического климата с целью ликвидации параллельных структур и создания побудительных стимулов к участию всех общин в совместных институтах.
Unfortunately, this elegant solution assumes away all the problems associated with the complex web of contracts and relationships that constitutes the financial system, the limited information of all the affected parties, and the incentive of each of those parties to protect its own interests. К сожалению, это элегантное решение не учитывает все проблемы, связанные со сложной системой договоров и взаимоотношений, которая является составной частью финансовой системы, не учитывает ограниченную осведомленность всех сторон, чьим интересам нанесен ущерб, и побудительный мотив каждой из тех сторон для защиты своих собственных интересов.
The desire of UNDP to reprogramme the surplus (or the donor's request for a refund of the surplus) provided an incentive to designate the project financially complete, because the calculation of the remaining surplus could only take place once the financial transactions were recorded. Стремление ПРООН перераспределить остатки средств (или просьба доноров об их возврате) служит побудительным мотивом для отнесения проектов к категории завершенных в финансовом отношении, поскольку расчет суммы сохраняющегося остатка может быть произведен только после учета всех финансовых операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!