Примеры употребления "In rare instances" в английском

<>
In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing. В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки.
In rare instances, certain DVDs may not operate correctly. В редких случаях определенные DVD могут работать неправильно.
In rare instances (such as when we are contacted by fax, mail or email), we pass through the report number and a description of the removed content, and additional information can be provided upon request. В редких случаях (например, когда к нам обращаются по факсу, по обычной или электронной почте) мы передаем номер жалобы и описание удаленных материалов. По запросу может быть предоставлена и другая дополнительная информация.
Please note, in rare instances, we may not be able to restore content due to technical limitations. Помните, что в редких случаях у нас может не быть возможности восстановить материалы по техническим причинам.
In rare instances, you may need other methods. В некоторых случаях вам могут понадобиться и другие методы.
In these rare instances, you will need to download the game to an Xbox 360 console before you can download games through Xbox.com. В редких случаях от вас потребуется загрузить игру на консоль Xbox 360, прежде чем вы сможете загрузить ее посредством Xbox.com.
Manning started searching the Internet for photos from these high-altitude, supersonic parachute trials, and stumbled upon images of 16-millimeter film cans on an auction website that trades in rare space memorabilia. Мэннинг стал повсюду в Интернете искать фотографии тех самых испытаний начала семидесятых годов. И, вот, на каком-то из аукционных вебсайтов, который торгует редкими предметами, посвященными космической тематике, он наткнулся на фотографию каких-то коробок для 16-мм кинопленки.
Global warming is one of those rare instances where the scientific community is more fearful of what may be happening than the population at large. Глобальное потепление – один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
It is worth noting that, as a rule, banks and brokerage companies only offer brokerage services, and only in rare cases you can receive a competent advice about estimation of price and currency rate risks, as well as the opportunity to develop a strategy and choose the best instruments for hedging. Стоит отметить, что как правило в банках и брокерских компаниях предоставляют лишь брокерские услуги, но за редким исключением Вы сможете получить квалифицированную консультацию по оценке ценовых и валютных рисков, а также возможность разработки стратегии и подбора нужных инструментов для проведения хеджирования.
Speculative investment behavior was hardly an issue in those rare instances in which home prices were discussed. О спекулятивном капиталовложении практически не упоминалось в тех редких случаях, когда обсуждались цены на жилую недвижимость.
It is only in rare cases even among outstanding corporations that the opportunity for growth is so great that the management cannot afford to pay some part of earnings and still — through retaining the rest and through senior financing — obtain adequate cash to take advantage of worthwhile growth opportunities. Даже в неординарных компаниях возможности для роста редко бывают столь блестящими, что руководство может себе позволить одновременно выплатить часть дохода и, удержав оставшуюся часть и привлекая средства с помощью выпуска ценных бумаг с фиксированным доходом, получить в свое распоряжение наличные средства, достаточные для того, чтобы воспользоваться отличными возможностями роста.
South Korea and Taiwan are rare instances of successful democratization. Южная Корея и Тайвань представляют собой редкие случаи успешной демократизации.
In rare cases, we consider requests for additional account information or content. В редких случаях мы рассматриваем запросы на дополнительную информацию об аккаунте или материалах.
With respect to General Assembly resolution 1798 (XVII), most of the very rare instances in which waivers had been granted had concerned the payment of travel expenses in connection with the preparation and holding of major conferences. Что касается резолюции 1798 (XVII) Генеральной Ассамблеи, то большинство тех очень редких случаев, когда делалось исключение из ее положений, касалось оплаты путевых расходов в связи с подготовкой и проведением крупных конференций.
However, in rare cases, they may be invalidated. Тем не менее, в отдельных случаях они могут стать недействительными.
In rare cases, JavaScript may be used intrusively to perform certain actions you may find annoying. В редких случаях JavaScript может использоваться без ведома пользователя для выполнения определенных действий, которые некоторых могут раздражать.
In rare cases (such as when we are contacted by fax, mail or email), we provide the report number and a description of the removed content. В редких случаях (например, когда к нам обращаются по факсу, по обычной или эл. почте) мы передаем номер жалобы и описание удаленных материалов.
Rate limiting in the Facebook Graph API should be encountered only in rare circumstances. Ограничение количества обращений в Facebook API Graph применяется очень редко.
And, in rare cases, the vaccine itself has failed and led to infection. А в редких случаях сама вакцина не срабатывает и приводит к инфицированию.
But the circumstances that produce extreme poverty are not, except in rare cases, under the control of such poor people. Но обстоятельства, результатом которых является чрезвычайная нищета, за редким исключением, не находятся под контролем самих бедных людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!