Примеры употребления "Improved" в английском с переводом "совершенствоваться"

<>
Computers are constantly being improved. Компьютеры постоянно совершенствуются.
The computers gradually improved, but they still seemed far inferior to the top humans. Компьютеры постепенно совершенствовались, но они всё ещё казались слабее лучших игроков-людей.
Moreover, professional training in the areas of nursing and elderly care is extended and improved. Кроме того, развивается и совершенствуется профессиональная подготовка в области ухода за больными и престарелыми людьми.
Since then, the measures described therein have been implemented and, where necessary, refined and improved. С тех пор описанные в докладе меры применялись и, в необходимых случаях, дорабатывались и совершенствовались.
Such mechanisms can be tested and improved in the context of the longer-term iterative NAP process. Такие механизмы могли бы проверяться и совершенствоваться в контексте более долгосрочного итеративного процесса НПД.
Since the standards have become widely applied, there is now a common terminology and shared conceptual thinking, and training and education have improved. Поскольку стандарты стали находить повсеместное применение, сейчас существует единая терминология и единая концепция, а подготовка и обучение совершенствуются.
The system will be further improved to enhance access to information concerning the expanding pool of expertise in the South in a wide variety of disciplines. Система будет постоянно совершенствоваться и далее с целью расширения доступа к информации, касающейся растущей в странах Юга совокупности специальных знаний по широкому кругу дисциплин.
In this framework, the system of transfer of illegal immigrants will be improved so as not to exceed the maximum capacity of the Centre (300 persons). В этой связи будет совершенствоваться система перемещения нелегальных иммигрантов, с тем чтобы максимальная приемная мощность Центра (300 человек) не превышалась.
Existing technologies must continually be improved and it is imperative for countries to enhance domestic capabilities: skills, supplier bases, research and development capabilities and the physical infrastructure. Существующие технологии должны постоянно совершенствоваться, и странам крайне необходимо укреплять внутренний потенциал: квалификацию рабочей силы, базу материального снабжения, деятельность в области исследований и разработок и физическую инфраструктуру.
Country-level monitoring and evaluation systems have also improved, providing more transparent and timely tracking of achievements and identification of remaining gaps in service coverage and quality. Совершенствуются также страновые системы мониторинга и оценки, которые обеспечивают более транспарентное и своевременное отслеживание достигнутых результатов и выявление сохраняющихся недостатков в отношении охвата услугами и их качества.
These evaluations have been regularly improved and refined since 2001 in order to assess the quality of each training module from the point of view of format and substance. Такие оценки регулярно совершенствуются и дорабатываются начиная с 2001 года, с тем чтобы обеспечить оценку качественных аспектов каждого учебного модуля с точки зрения его формы и содержания. ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Advanced technology in the area of food production, improved farming and agricultural methods are readily available and can be successfully applied to widespread areas that are traditionally not suitable to agriculture and farming. Прогрессивные технологии в пищевой отрасли промышленности, совершенствующиеся методы животноводства и сельскохозяйственного производства вполне доступны и могут успешно применяться в обширных районах, традиционно непригодных для сельского хозяйства и животноводства.
This system, which is thoroughly authentic and adjusted to the needs of Cuba's people, has been systematically improved to ensure its effectiveness and its ability to meet people's needs and expectations.86. Такая система, будучи глубоко укоренившейся и учитывающей нужды нашего народа, постоянно и систематически совершенствуется для обеспечения ее эффективности и способности удовлетворять потребности и чаяния кубинцев.
Special forms for collection of industrial data on the production, processing, storing and transfer of controlled toxin chemical substances have been developed and are continuously being improved in order to obtain maximum accurate information. Разработаны специальные формы для сбора промышленных данных, касающихся производства, переработки, хранения и передачи контролируемых токсичных химических веществ, при этом эти формы постоянно совершенствуются в целях получения максимально точной информации.
For example, a lack of funding for its evaluations and lessons learned unit meant that this function remained unstaffed for more than a year and that key humanitarian interventions were not systematically analysed or improved. Например, отсутствие финансирования его подразделения, занимающегося вопросами оценки и изучения накопленного опыта, означало, что это направление деятельности не было обеспечено кадровыми ресурсами в течение более одного года и что важнейшие гуманитарные интервенции не подвергались систематическому анализу и не совершенствовались.
Consequently, we welcome the adoption by the Organizational Committee of provisional guidelines that ensure active and productive participation by those players in the process, and we hope that those guidelines continue to be reviewed and improved. Поэтому мы приветствуем принятие Организационным комитетом временных руководящих принципов, призванных обеспечить активное и конструктивное участие в этом процессе данных субъектов, и мы надеемся, что эти руководящие принципы будут дорабатываться и совершенствоваться.
At first, Watson wasn't very good, but it improved at a rate faster than any human could, and shortly after Dave Ferrucci showed this chart to my class at MIT, Watson beat the world "Jeopardy" champion. Сначала Watson мало что удавалось, но он совершенствовался в разы быстрее, чем любой человек, и вскоре после того, как Дейв Ферруччи показал этот график на моей паре в MIT, Watson побил рекорд чемпиона по игре в Jeopardy.
Forest-related databases are continuously being improved to contain, in addition to traditional forest data, information on other forest goods and services such as non-wood forest products, biological diversity, soil and water protection, carbon sequestration and sinks. Базы данных по лесам постоянно совершенствуются и пополняются помимо традиционных данных по лесам информацией о других видах лесной продукции и услуг, таких, как лесная продукция недревесного происхождения, биологическое разнообразие, защита почвы и водных ресурсов, секвестрация и поглощение углерода.
An astounding half-million young woman have recently been hired as health workers to link impoverished households and public clinics and hospitals, which are being improved, and to increase women’s access to emergency obstetrical care in order to avoid tragic and unnecessary deaths in childbirth. Около полумиллиона молодых женщин недавно было принято на работу в качестве медицинских работников, чтобы сделать доступней для бедных семей больницы и общественные клиники, которые постоянно совершенствуются, чтобы увеличить доступ к экстренному акушерскому обслуживанию во избежание трагических и ненужных смертей во время родов.
For the first time, information in the text is supplemented by matrices developed for reporting on the major areas of focus for two of the MTP priorities, a process that will be improved incrementally in future reports, including in light of feedback received on the present report. Впервые информация в тексте подкрепляется матрицами, разработанными для целей отчетности по основным областям повышенного внимания в двух приоритетных направлениях деятельности ССП, и эта подача информации будет постепенно совершенствоваться в будущих докладах, в том числе с учетом отзывов, которые будут получены в связи с настоящим докладом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!