Примеры употребления "Imagining" в английском с переводом "воображать"

<>
imagining that I had this deep conspiracy to reveal the obvious flaws in the DMCA. воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
Some people say, I only believed in remembering the past, imagining the future, never the present. Некоторые говорят, что верят только в воспоминания о прошлом, в воображение о будущем, но не в настоящее. Другие говорят, что счастье бывает
This means imagining a better balance between markets and their supporting institutions at the global level. Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне.
We are evolved denizens of Middle World, and that limits what we are capable of imagining. Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения.
And I also can find that by imagining fully, and becoming what is imagined - and yet is in that real world, the fictional world. Я могу обнаружить также, отдавшись воображению и став воображаемым, что воображаемый мир все же находится в мире реальном.
By that time, America’s innovative spirit – the love of imagining, exploring, experimenting, and creating – had been weakened by a corporatist ideology that permeated all levels of government and replaced the individualist ideology upon which capitalism thrives. К тому моменту инновационный дух Америки (любовь к воображению, исследованию, экспериментированию, созиданию) ослаб из-за корпоративистской идеологии, пронзившей все уровни власти и заменившей собой идеологию индивидуализма, благодаря которой процветает капитализм.
The Euro’s Imagined Community Воображаемое сообщество евро
There is no need to imagine them. Нет необходимости в воображаемых врагах.
The fiends imagined themselves safe from me. Демоны вообразили себя в безопасности от меня.
Now imagine the jubilation if they were saved! Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
The girl imagines that she is a doctor. Девочка вообразила, что она доктор.
Now they imagine they face a new problem: populism.” Теперь они воображают, что перед ними новая проблема – популизм».
And our ability to imagine is what makes us explorers. Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators. Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
But also you have to imagine it full of food. Вообразите себе город, полный еды.
The Chinese shield themselves from danger, both real and imagined. Китайцы ограждают себя от опасности, как от реальной, так и от воображаемой.
This is the city of Genova, as imagined by Miyazaki. Это город Генуя, такой, каким его вообразил Миядзаки.
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique. Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
close your eyes and try to imagine a world without play. закройте глаза и вообразите мир без игры.
Nobody imagined that the West Antarctic Ice Sheet was this dynamic. Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике обладает такой динамикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!