Примеры употребления "IPS" в английском

<>
Переводы: все919 ip900 ипс6 ips2 другие переводы11
In-depth evaluations were undertaken of four IPs and two country service frameworks (CSFs). Были проведены углубленные оценки четырех КП и двух рамок страновых услуг (РСУ).
UNHCR needs to work with IPs to establish key performance indicators for the various fleet repairs and maintenance activities. УВКБ следует совместно с ПИ разработать основные контрольные показатели для различных видов ремонта и технического обслуживания парка.
It shall empower the IPs through the recognition, protection and promotion of both their collective and individual human rights. Оно будет обеспечивать права КН путем признания, защиты и поощрения их коллективных и индивидуальных прав человека.
Before possible replication in other IPs and introducing this combined approach as standard methodology for UNIDO, it is being tested in Tanzania. В настоящее время этот комбинирован-ный подход опробуется в Танзании, прежде чем он, возможно, будет использован в других КП и внедрен в качестве стандартной методики для ЮНИДО.
Transferring new technologies and upgrading production systems is an essential component of the IPs for Burkina Faso, Guinea, Rwanda, Uganda and United Republic of Tanzania. Передача новых технологий и обновление производственных систем является важным ком-понентом комплексных программ для Буркина-Фасо, Гвинеи, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Уганды.
In an effort to streamline the audit certification process, a standard terms of reference for external audits of UNHCR's IPs will be used as part of the audit process of the 2009 accounts. В усилиях по рационализации процесса подготовки актов ревизии в качестве части процесса проведения ревизий счетов 2009 года будет использоваться стандартный круг ведения для проведения внешних ревизий партнеров- исполнителей УВКБ. ХIV.
While some offers have partly expanded commitments in categories such as contractual service suppliers (CSS) and independent professionals (IPs), they do not extend commitments to (sub)-sectors and categories of interest for developing countries. Хотя в некоторых предложениях частично были расширены обязательства в отношении таких категорий, как поставщики услуг по контрактам и независимые специалисты, в них не предусматривается обязательств в отношении (под) секторов и категорий, представляющих интерес для развивающихся стран.
Responding to a concern expressed about Africa's share in UNIDO's activities, she wished to point out that its share in expenditures for all IPs and CSFs to date came to 52 per cent. В связи с озабоченностью относительно того, какая доля мероприятий ЮНИДО приходится на Африку, она говорит, что доля Африки в расходах на все КП и РСУ составляет в настоящее время 52 процента.
The present report deals with two key areas dealt under the “Critical issues in the provision of technical cooperation services” of the strategic guidelines: improving field operations, with particular emphasis on integrated programmes (IPs) and country service frameworks (CSFs); and field representation, including decentralization. В настоящем докладе рассматриваются две ключевые области, кото-рым в стратегических руководящих принципах посвящен раздел " Наиболее важные аспекты деятельности по оказанию услуг в области технического сотрудничества ": совершенство-вание операций на местах с уделением особого внимания комплексным программам (КП) и рамкам страновых услуг (РСУ); и предста-вительство на местах, включая вопросы децентрализации.
In some cases, accounting and budgetary controls were weak and needed improvement; supporting documentation was insufficient or not available; procurement practices did not comply with UNHCR's procedures; training and capacity building of some IPs were needed; and management of revolving funds for micro-credits needed improvement. В некоторых случаях меры бухгалтерского и бюджетного контроля были неэффективными и нуждались в улучшении; подтверждающая документация была недостаточной или отсутствовала; практика закупок не соответствовала процедурам УВКБ; требовалась подготовка кадров или укрепление потенциала некоторых ПИ; и управление оборотными средствами для микрокредитов нуждалось в улучшении.
As stated in paragraph 120 of the audit report, as at closure of the 2008 accounts, the outstanding instalments still pending final Implementing Partner Financial Reports (IPFRs), stood at 34.7 per cent of the total value of instalments paid to implementing partners (IPs) in that year. Как указано в пункте 120 доклада о ревизии, на момент закрытия счетов в 2008 году, невыплаченные суммы, по которым должны были быть представлены финансовые доклады по партнерам-исполнителям (ФДПИ), составили 34,7 % общей суммы, выплаченной частями партнерам-исполнителям (ПИ) в этом году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!