Примеры употребления "INTERPRETATIONS" в английском с переводом "перевод"

<>
Since requirements for the satisfactory transmission of interpretation output are not as strict, and in order to save bandwidth, six channels at 10 kHz were used to transmit the interpretations to the participants. Поскольку же требования к удовлетворительной передаче устного перевода не столь строги, а также в целях экономии полосы частот для передачи устного перевода участникам использовалось шесть каналов с частотой 10 кГц.
Both interpretations and verbatim records rely upon the statement actually delivered, but copies of texts help interpreters to correctly render details and nuances and help verbatim reporters to produce the written record more quickly. Хотя и в устном переводе, и при составлении стенографических отчетов выступления используются в том виде, в котором они были произнесены, экземпляры текстов помогают устным переводчикам правильно передавать детали и нюансы, а составителям стенографических отчетов — более оперативно выпускать письменные отчеты.
The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover expenses for meeting rooms, interpretations, translations, external printing of training materials, hospitality, telephone/fax, miscellaneous expenses, etc, related to one Regional TIR Seminar and one TIRExB meeting organized outside the UN premises. Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия расходов на аренду залов заседаний, устный и письменный переводы, печатание учебных пособий с использованием внешних возможностей, представительские мероприятия, телефон/факс, различные накладные расходы и т.д., связанные с одним Региональным Семинаром по МДП и одним совещанием ИСМДП, организуемым за пределами помещений Организации Объединенных Наций.
These would normally entail the preparation of conference documents, including background documents; simultaneous interpretations in all six working languages of the United Nations; and the salaries of translators, interpreters and a core of Secretariat staff directly associated to the preparation and organization of the Conference. Такие расходы обычно включают подготовку документации конференции, включая информационно-справочные документы; синхронный перевод на все шесть рабочих языков Организации Объединенных Наций; а также оплату услуг письменных и устных переводчиков и основных сотрудников Секретариата, непосредственно связанных с подготовкой к Конференции и ее организацией.
It should, perhaps, be noted in this context that as of 1 May 2004, the European Union discontinued the publishing of printed transcripts of its parliamentary debates and has been issuing digital videodiscs (DVDs) of its plenary debates with all sound channels, including both the floor and the interpretations. Следует, пожалуй, отметить в этом контексте, что начиная с 1 мая 2004 года Европейский союз прекратил публикацию в печатном виде отчетов о прениях в своих заседающих органах и стал выпускать цифровые видеодиски (DVD), содержащие запись прений на пленарных заседаниях, сопровождающуюся звуковой записью всех каналов, включая запись непосредственно из зала и запись устного перевода.
Language: making arrangements for translation and interpretation; языки: организация письменного и устного перевода;
Simultaneous interpretation into Russian will be provided. Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык.
Working language (s) and interpretation during IAEA meetings; рабочий язык (рабочие языки) и устный перевод во время совещаний МАГАТЭ;
Simultaneous interpretation is foreseen in the same languages. Планируется обеспечить устный синхронный перевод на эти же языки.
Schedule, lists of speakers, statements, documentation and interpretation Расписание, списки ораторов, выступления, документация и устный перевод
Simultaneous interpretation will be provided in the same languages. На эти же языки будет обеспечиваться и устный перевод.
Until 2000, we had a system of consecutive interpretation. До 2000 года у нас существовала система последовательного перевода.
Simultaneous interpretation (English and French) was provided during all sessions. В ходе всех заседаний обеспечивался синхронный перевод (на английском и французском языках).
Simultaneous interpretation will be provided in English, French, and Russian. Будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки.
All the meetings would require simultaneous interpretation in all six official languages. На всех заседаниях потребуется обеспечить синхронный перевод на все шесть официальных языков.
Simultaneous interpretation from and into English, French and Russian will be provided. Будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки.
His delegation had noticed that that practice adversely affected the quality of interpretation. Его делегация отмечает, что эта практика негативно сказывается на качестве синхронного перевода.
The plenary sessions included simultaneous interpretation into three languages, English, French and Spanish. Пленарные сессии были обеспечены синхронным переводом на трех языках — английском, испанском и французском.
Upgrade of interpreters'booths and the infrastructure of simultaneous interpretation, broadcast amd studio systems; модернизация кабин устных переводчиков и инфраструктуры систем синхронного перевода, радио- и телевещания и студийного комплекса;
Note: Simultaneous interpretation in English, French and Russian will be provided during the meeting. Примечание: В ходе совещания будет обеспечиваться синхронный устный перевод на английский, русский и французский языки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!