Примеры употребления "I was lucky" в английском

<>
I was lucky. Мне повезло.
I was lucky enough to get a good seat. Мне повезло усесться на хорошее место.
I was lucky enough to attend this year’s iteration of the Valdai Discussion Club. В этом году мне посчастливилось принять участие в работе дискуссионного клуба «Валдай».
I was lucky enough to land at The Bluebird. Хорошо, что я оказался в "Синей птице".
The paramedic said I was lucky, that I almost died. Фельдшер сказал, что мне повезло, я чуть не погибла.
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
If I was lucky, a decent amount of cash. И, если повезет, приличную сумму наличными.
I was lucky to get the position of Anglo-American sales liaison for a software manufacturer. Мне повезло, что я получил место в англо-американском отделе продаж программного обеспечения.
I was lucky to work where they sort confiscated goods. Мне повезло - я работал там, где сортируют конфискованные вещи.
I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
I was lucky enough, as Australia’s foreign minister at the time, to be one of the first foreign officials to greet him after his release from prison in February 1990 – just a few days later, in Lusaka, where he had flown to meet his African National Congress colleagues in exile. Мне очень повезло, будучи министром иностранных дел Австралии в то время, быть одним из первых иностранных чиновников, которые приветствовали его после его освобождения из тюрьмы в феврале 1990 года – несколько дней спустя, в Лусаке, куда он прилетел, чтобы встретиться с его находящимися в изгнании коллегами из Африканского национального Конгресса.
During a 35-year career investing in the best and brightest of Silicon Valley, I was lucky enough to be part of the personal computer, mobile communications, Internet, and social networking industries. За 35 летнюю карьеру, инвестируя в лучшее и яркое Силиконовой Долины, мне посчастливилось быть частью персонального компьютера, мобильной связи, Интернета и социальных сетей.
I was lucky enough that my father was a fantastic cook. Мне повезло, что мой отец был потрясающим поваром.
I was lucky enough that I visited Mumbai, my house, back for a vacation. Мне повезло, что я поехал в Мумбаи, к себе домой, во время отпуска.
Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration. Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана.
So these are a few images I was lucky to take and be there. Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать.
I was lucky; I had heard about him for years, and I finally met him earlier this year at his museum in Chengdu. Мне повезло, я слышала о нем годами, и наконец-то познакомилась с ним в начале этого года в его музее в Ченгду.
I was lucky enough to spend my last year, my fifth year, in Rome as a student. И мне повезло проучиться последний год в Риме.
And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад.
I was lucky to grow up at a time when it was not difficult for the child of a tenant farmer to make his way to the state university. Я вырос в то счастливое время, когда даже ребёнок простого фермера-арендатора имел возможность поступить в университет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!