Примеры употребления "Holdings" в английском с переводом "холдинг"

<>
Sole heir to vast telecommunications holdings. Единственная наследница телекоммуникационного холдинга.
Yet few so far have applied the ESG principles to their endowment’s fossil-fuel holdings. Но, до сих пор, мало кто применяет в холдингах принципы ESG по эксплуатации ископаемого топлива их природно-ресурсного потенциала.
In fact, it is, first, an entertainment company, with the bulk of its revenue coming from its film and television holdings. В действительности это - прежде всего, развлекательная компания, причем основная часть ее дохода поступает от ее фильмов и телевизионных холдингов.
Households would cut spending, and investors would reduce their American holdings, driving the dollar down against the Euro and other currencies. Семейства сократят свои расходы, инвесторы уменьшат свои американские холдинги, тем самым спустив доллар вниз по отношению к Евро и другим валютам.
So, if you love Stacy and you hate, hate, hate Pacific Holdings, then take your latest purchase and "return to sender"! Так что, если вы любите Стейси и ненавидите, ненавидите, ненавидите Тихоокенаский Холдинг, возьмите свою последнюю покупку и "верните отправителю"!
That trade deficit is financed by foreign investments in America, as savers the world over increase their holdings of US stocks and bonds. Торговый дефицит финансируется в Америке иностранными инвестициями, выступающими в роли спасителей мира при одновременном расширении своих холдингов акций и ценных бумаг США.
Not to be left out, other companies are looking at their business holdings to ask what can be carved out and sold off. Чтобы не остаться в стороне, прочие компании тоже перетряхивают свои холдинги в поисках чего-нибудь на продажу.
Italian society's tacit acceptance of such behavior has become more openly acknowledged in recent years, thanks perhaps to Berlusconi and his vast media holdings. Принятие итальянским обществом такого поведения стало более открыто признанным в последние годы, возможно благодаря Берлускони и его обширным медиа-холдингам.
It would be interesting to know how many holdings were owned by women and whether female owners received the same subsidies as their male counterparts. Было бы интересно узнать, сколько холдингов находятся в собственности женщин и получают ли владельцы-женщины такие же субсидии, как и их коллеги-мужчины.
For the last 50 years, government ownership of vast commercial holdings has triggered a polarized debate, especially in Europe, but recently also in the United States. За последние 50 лет государственная собственность на крупные коммерческие холдинги вызвала острые дебаты, особенно в Европе, но в последнее время также и в Соединенных Штатах.
For example, MAS Holdings in Sri Lanka has incorporated into the workplace nursing stations, on-site banking, and company buses that ease employees’ commutes and facilitate participation in sports programs. Например, холдинг MAS в Шри-Ланке расположил у себя на территории медпункты, местные банковские услуги и предоставляет корпоративные автобусы, которые подвозят живущих в пригороде сотрудников на работу и обратно, а также способствует их участию в спортивных программах.
Focusing on “net” government debt (which excludes intra-government debt holdings, such as the bonds owned by central banks) is a more effective approach to assessing and ensuring the sustainability of public debt. Лучше сосредоточить внимание на «чистый» государственный долг (что исключает холдинги долга внутри государства, таких как облигации, принадлежащие центральным банкам): это более эффективный подход к оценке и обеспечению устойчивости государственного долга.
As a result, there is a risk that their investments and holdings will become “stranded,” as changes in policy or market conditions cut the value of infrastructure, other property, and fossil-fuel reserves. В результате, существует риск, что их инвестиции и холдинги окажутся “застрявшими”, так как изменения в политике или рыночных условиях сократят стоимость инфраструктуры, другого имущества и резервы ископаемого топлива.
Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs. Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO.
Again in 1995, Explor Holding Luxembourg attempted to buy 40 per cent of the shares in Okimo — another failure. В том же 1995 году «Эксплор холдинг Люксембург» предпринимает попытку приобрести 40 процентов акций «Окимо».
Rollout of the digital segment, including the internet and mobile platforms, is part of the holding's new strategy. Развитие цифрового сегмента - интернет и мобильных платформ является частью новой стратегии холдинга.
IG Markets is a part of IG Group Holding which includes several companies rendering financial services both for private investors and professional brokers. IG Markets является частью холдинга IG Group, в который входят несколько компаний, предлагающих финансовые услуги, как для частных инвесторов, так и для профессиональных брокеров.
News: Rafinat Yarullin, CEO of Tatneftekhiminvest Holding, which coordinates all Tatarstan-based petrochemical companies, unveiled some of Tatneft's operating results at a BoD meeting. Новость: Генеральный директор ОАО "Татнефтехиминвест-холдинг" (координирует деятельность нефтехимических предприятий в Татарстане) Рафинат Яруллин на заседании совета директоров компании обнародовал некоторые итоги деятельности Татнефти.
Two partners, Holding company Composite and Rusnano, invested some $1 million into this project, and Melamed moved his business into Technopolis four months after seeing the site. Два партнера, Холдинг—компания Композит и «Роснано», вложили около миллиона долларов в этот проект, и Меламед перенес бизнес в этот комплекс через четыре месяца, когда ознакомился с ним.
We may share your personal information with any member of our group, which means any subsidiaries, ultimate holding companies and its respective subsidiaries may receive such information. Мы можем делиться информацией с любым членом нашей группы, что означает, что любые дочерние компании, входящие в холдинг, и их соответствующие дочерние компании могут получать эту информацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!