Примеры употребления "Headquarters" в английском с переводом "центр"

<>
I'm an aSSiStant manager at their corporate headquarterS. Я был ассистентом управляющего в корпоративном центре.
Women also congregated outside PiS headquarters, the true seat of power in Polish politics. Женщины также собрались перед штаб-квартирой партии ПИС, истинным центром власти в нынешней польской политике.
Plato would probably head to a leading global technology hub: Google’s California headquarters. Вероятно, Платон бы направился в ведущий центр мировой технологии... то есть, в Калифорнийскую штаб-квартиру компании Google.
Emergency headquarters like this have been hastily improvised in the basements of town halls and civic centers. Штабы гражданской обороны, подобные этому, были сооружены на скорую руку в подвалах мэрий и гражданских центрах.
The financial management function, coordinated at Headquarters by the Corporate Control Centre, will improve performance towards this objective. Деятельность по финансовому управлению, координируемая в штаб-квартире Центром корпоративного контроля, будет способствовать достижению этой цели.
A tremendously respected independent think tank, Freedom House, is, like the UN's headquarters, located in New York City. Конечно же чрезвычайно уважаемый, независимый мозговой центр, Дом Свободы, подобно штабу ООН, расположенный в Нью-Йорк-Сити.
By 2005, career resource centres had been established for staff at all offices away from headquarters and regional commissions. К 2005 году информационно-справочные центры были созданы для сотрудников во всех отделениях за пределами Центральных учреждений и в региональных комиссиях.
The consultants noted weaknesses in the review procedures used by two regional audit service centres and a headquarters audit section. Консультанты отметили недостатки в процедурах проверки, используемых двумя региональными центрами по проведению ревизии и отделением ревизии в штаб-квартире.
By 2007, career resource centres had been established for staff at all offices away from Headquarters and in regional commissions. К 2007 году информационно-справочные центры были созданы для сотрудников всех отделений за пределами Центральных учреждений и в региональных комиссиях.
The Millennium Report was launched “live” by more than 12 centres receiving real-time video and audio feeds from Headquarters. Кампания по пропаганде посвященного тысячелетию доклада проводилась в прямом эфире более чем 12 центрами, получающими видео- и аудиоматериалы из Центральных учреждений в режиме реального времени.
Visitors to the Centre's headquarters were briefed on issues relating to peace and disarmament and received relevant information materials. Посетители штаб-квартиры Центра знакомились с вопросами, касающимися мира и разоружения, и получали соответствующие информационные материалы.
United Nations information centres are required to submit monthly activity reports and quarterly overview reports to Department of Public Information headquarters. Информационные центры Организации Объединенных Наций обязаны представлять в штаб-квартиру Департамента общественной информации ежемесячные отчеты о проделанной работе и ежеквартальные обзорные доклады.
A communications centre has been established and is operating efficiently, as is the communications system between the force and sector headquarters. Был создан и эффективно функционирует центр связи, равно как и система связи между штабом Сил и секторальными штабами.
There has been an influx of children to relatively secure areas resulting in overcrowding in schools in or near district headquarters. Дети с родителями бежали в относительно безопасные районы, что приводило к переполненности школ в районных центрах и их окрестностях.
Some regional bureaux have also recruited senior gender advisors at headquarters to complement the work of gender advisors in the regional centres. В некоторых региональных бюро были также приняты на работу старшие консультанты по гендерным вопросам в штаб-квартире в целях дополнения работы консультантов по гендерным вопросам в региональных центрах.
Payroll was operated and stabilized with the new ERP system at headquarters for one year before moving it to the offshore centre. Система начисления окладов была введена в эксплуатацию и отлажена на базе новой системы ПОР в штаб-квартире в течение одного года до перевода в периферийный центр.
Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage. Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом.
UNESCO maintained its gender mainstreaming efforts through regular communication and exchange of information with its gender focal points at headquarters and in the field. ЮНЕСКО осуществляет свою деятельность по обеспечению учета гендерных вопросов в основных направлениях работы путем поддержания регулярной связи и обмена информацией со своими гендерными координационными центрами в штаб-квартире и на местах.
UNDP has built up a significant body of expertise and experience in the climate change area, mostly at headquarters and in the regional centres. В ПРООН накоплен значительный опыт и имеется кадровый потенциал в сфере проблем изменения климата, большей частью в штаб-квартире и в региональных центрах.
With the introduction of the distributed data centre model, the load (data transmission) is distributed between the mission headquarters and the mission logistics base. С внедрением распределенной модели центра обработки и хранения данных нагрузка (передача данных) распределяется между штаб-квартирой Миссии и базой материально-технического снабжения Миссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!