Примеры употребления "Heading South" в английском

<>
He's heading south on side streets. Он движется переулками на юг.
He's heading south toward Boston Common. Он следует на юг к центральному парку Бостона.
In pursuit of target vehicle, heading south. Преследуем автомобиль подозреваемого, движемся на юг.
A clutch of men, heading south towards Latium. Группа людей, направлявшихся на юг в сторону Лацио.
Paul started by heading south into the Arabian Desert. Сначала Павел отправился на юг, в Аравийскую пустыню.
Come across the bastard on a roan heading south. Натолкнулись на ублюдка когда он на чалой на юг направлялся.
In addition, export expectations for German manufacturing are heading south. Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг.
I'm heading south for a little RR with the girls from Ipanema. Я лечу на юг отдохнуть с девочками из Ипанемы.
I'm on the fourth car of the six train heading south from Pelham Bay Park in the Bronx. Я в четвертом вагоне шестого поезда следующего на юг из Пелам Бэй Парк в Бронксе.
We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South. Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг.
By contrast, oil is heading south, while Asian bourses are mixed. При этом снижается нефть, а азиатские площадки демонстрируют разнонаправленную динамику.
Gradually, with lenders becoming increasingly confident in subsequent years that low inflation was here to stay, real long-term interest rates began heading south. Постепенно, в последующие годы, по мере того как росла уверенность кредиторов в том, что низкая инфляция - это надолго, реальные долгосрочные процентные ставки начали падать.
Last seen heading south toward Hunts Point. Последний раз его видели южнее Хантс Поинта.
Instead of heading south, global trade exploded in the 1990s and 2000s, driven by the creation of the World Trade Organization, the proliferation of bilateral and regional trade and investment agreements, and the rise of China. Вместо того, чтобы двигаться на юг, глобальная торговля взорвалась в 1990-х и 2000-х годах, что было обусловлено созданием Всемирной Торговой Организации, распространением двусторонних и региональных торговых и инвестиционных соглашений, а также подъемом Китая.
Now, when your state is collapsing, your economy is heading south at a rate of knots, the last people you want coming on to the labor market are 14,000 men and women whose chief skills are surveillance, are smuggling, building underground networks and killing people. Когда ваше государство разваливается, когда ваша экономика стремительно идет вниз, вам меньше всего хочется, чтобы на рынок труда вышли 14 тысяч мужчин и женщин, главными навыками которых являются слежка, контрабанда, создание подпольных агентурных сетей, и убийство людей.
Subsequent revelations that the warship was actually heading south for exercises with the Australian Navy at the time showed a series of blunders in internal communication. Последовавшие сообщения о том, что военный корабль на самом деле направлялся на юг для учений с австралийским флотом, показали некоторый провал во внутренней коммуникации.
The 2008 Jane Doe was found in the woods over here, and the most recent victim was found on the south side of the lake heading out of town. Неизвестная в 2008 году была найдена вот в этом лесу, а последняя жертва была обнаружена на южном берегу озера рядом с городом.
They are leaving Cairo today heading for Tel Aviv. Сегодня они отправятся из Каира в Тель-Авив.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
We're heading for disaster. Мы движемся к катастрофе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!